Salmos 88

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A Song. A Psalm for the Sons of Korah, to the chief musician on Mahalath, to make humble. A Poem of Heman the Ezrahite. O Jehovah God of my salvation, I have cried in the day, in the night before You.
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 Let my prayer come before You; bow down Your ear to my cry.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 For my soul is full with evils, and my life touches Sheol.
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 I am counted with those who go down to the Pit; I have been like a feeble man,
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 free among the dead, as pierced ones lying in the grave, whom You remember no more; yea by Your hand they are cut off.
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 You have laid me in the lowest pit, in dark places; in the deeps.
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Your fury has lain hard upon me, and You afflict me with all Your waves. Selah.
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 You have taken my friends away from me; You have made me a hateful thing to them; I am shut up, I will not go out.
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 My eye mourns because of affliction; O Jehovah, I have called on You every day; I have spread out my hands to You.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 For will You do wonders to the dead? Or shall the departed spirits rise and thank You? Selah.
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 Shall Your mercy be declared in the grave, Your faithfulness amidst ruin?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 Shall Your wonders be known in the dark, and Your righteousness in the land of forgetfulness?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 But to You I have cried, O Jehovah; and in the morning my prayer shall go before You.
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 O Jehovah, why do You cast off my soul; why do You hide Your face from me?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 I am afflicted and dying from childhood; I suffer Your terrors; I am distracted.
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Your fierce wrath goes over me; Your terrors have cut me off.
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 They surrounded me like waters all the day long; they have come together around me.
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 You have taken lover and friend far from me, he who knows me, into darkness.
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.