Salmos 88
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ
1 A Song. A Psalm for the Sons of Korah, to the chief musician on Mahalath, to make humble. A Poem of Heman the Ezrahite. O Jehovah God of my salvation, I have cried in the day, in the night before You.
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 Let my prayer come before You; bow down Your ear to my cry.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 For my soul is full with evils, and my life touches Sheol.
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 I am counted with those who go down to the Pit; I have been like a feeble man,
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 free among the dead, as pierced ones lying in the grave, whom You remember no more; yea by Your hand they are cut off.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 You have laid me in the lowest pit, in dark places; in the deeps.
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 Your fury has lain hard upon me, and You afflict me with all Your waves. Selah.
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 You have taken my friends away from me; You have made me a hateful thing to them; I am shut up, I will not go out.
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 My eye mourns because of affliction; O Jehovah, I have called on You every day; I have spread out my hands to You.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 For will You do wonders to the dead? Or shall the departed spirits rise and thank You? Selah.
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 Shall Your mercy be declared in the grave, Your faithfulness amidst ruin?
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 Shall Your wonders be known in the dark, and Your righteousness in the land of forgetfulness?
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 But to You I have cried, O Jehovah; and in the morning my prayer shall go before You.
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 O Jehovah, why do You cast off my soul; why do You hide Your face from me?
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 I am afflicted and dying from childhood; I suffer Your terrors; I am distracted.
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 Your fierce wrath goes over me; Your terrors have cut me off.
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 They surrounded me like waters all the day long; they have come together around me.
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 You have taken lover and friend far from me, he who knows me, into darkness.
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.