Salmos 18
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC
1 To the chief musician, A Psalm of David, the servant of Jehovah, who spoke the words of this song to Jehovah in the day that Jehovah delivered him from the hand of all his foes, and from the hand of Saul. And he said: I love You, O Jehovah, my strength.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Jehovah is my rock, and my fortress and my deliverer; my God, my Rock; I seek refuge in Him; He is my shield and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 I will call on Jehovah, who is to be praised; and I shall be saved from my enemies.
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 The cords of death hemmed me in; yea, the floods of ungodly men overwhelmed me;
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 cords of Sheol surrounded me; the snares of death confronted me.
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 In my distress I called on Jehovah and I cried to my God; He heard my voice out of His temple, and my cry went before Him, into His ears.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled; and the foundations of the mountains moved and were shaken, because it angered Him.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 A smoke went up out of His nostrils, and fire devoured out of His mouth; coals were kindled from it.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 He bowed the heavens also and came down, and darkness was under His feet;
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 and He rode on a cherub, and He flew; yea He soared on the wings of the wind;
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 He made darkness His covering, His pavilion all around Him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Out of the brightness before Him, His dark clouds passed through, hailstones and coals of fire.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Jehovah also thundered in the heavens; and the Highest uttered His voice, hailstones and coals of fire.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Yea, He sent out His arrows and scattered them; and He shot out lightnings and confounded them.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Then the stream beds of waters were seen, and the foundations of the earth were bared at Your rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of Your nostrils.
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters;
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 He delivered me from my strong enemy, and from my haters; for they were stronger than I.
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 They went before my face in my day of calamity, but Jehovah was my support.
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 And He brought me out into a broad place; He delivered me because He delighted in me;
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Jehovah rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands, He has repaid me.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 For all His judgments were before me, and I did not turn away His statutes from me.
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 For I was upright with Him, and kept myself from my guilt.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 And Jehovah has returned to me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands before His eyes.
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 With the merciful, You reveal Yourself as merciful; with an upright man, You reveal yourself as upright;
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 with the pure, You reveal Yourself as pure; and with the crooked, You appear perverse;
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 for You will save an afflicted people, but will bring down haughty eyes.
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 For You will light my lamp; Jehovah my God will make my darkness light.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 For through You I can run through a troop; and through my God I have leaped over a wall.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 As for God, His way is perfect; the word of Jehovah is purified; He is a shield to all who seek refuge in Him.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 For who is God besides Jehovah? Or who is a Rock except our God?
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 It is God who girds me with strength and gives my way to be perfect;
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 setting my feet like the deer, and making me stand on my high places;
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 teaching my hands to war, so that a bow of bronze is bent by my arms.
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 You have also given me the shield of Your salvation; and Your right hand holds me up; and Your condescension has made me great.
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 You have made a wide place under me for my steps, so that my ankles have not slipped.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 I have pursued my enemies and have overtaken them; nor did I turn till they were consumed.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 I have shattered them, and they cannot rise up; they fell under my feet.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 And You have girded me with strength for the battle; You have bowed under me those rising against me.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 And you have given me the neck of my enemies, that I might cut off my haters.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 They cried, but no one is there to save; to Jehovah, but He did not answer them.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 And I crushed them like the dust before the wind; I emptied them out like the mire of the streets.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 You have delivered me from the strivings of the people; You have made me head of the nations; a people I have not known shall serve me.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 At the hearing of the ear they listen to me; the sons of foreigners shall bow down to me.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 The sons of foreigners shall faint and come trembling out of their strongholds.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Jehovah lives! And blessed be my Rock! And let the God of my salvation be exalted!
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 He is the God who avenges me, and speaks to people under me.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 He delivers me from my enemies; yea, You lift me up from among those rising up against me. You have delivered me from the violent man.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 On account of this I will extol You, O Jehovah, among the nations. and I will sing praises to Your name,
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 magnifying salvations to His king, and working mercy to His anointed, to David and to his seed forever.
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.