Salmos 18
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB
1 To the chief musician, A Psalm of David, the servant of Jehovah, who spoke the words of this song to Jehovah in the day that Jehovah delivered him from the hand of all his foes, and from the hand of Saul. And he said: I love You, O Jehovah, my strength.
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 Jehovah is my rock, and my fortress and my deliverer; my God, my Rock; I seek refuge in Him; He is my shield and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 I will call on Jehovah, who is to be praised; and I shall be saved from my enemies.
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 The cords of death hemmed me in; yea, the floods of ungodly men overwhelmed me;
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 cords of Sheol surrounded me; the snares of death confronted me.
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 In my distress I called on Jehovah and I cried to my God; He heard my voice out of His temple, and my cry went before Him, into His ears.
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled; and the foundations of the mountains moved and were shaken, because it angered Him.
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 A smoke went up out of His nostrils, and fire devoured out of His mouth; coals were kindled from it.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 He bowed the heavens also and came down, and darkness was under His feet;
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 and He rode on a cherub, and He flew; yea He soared on the wings of the wind;
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 He made darkness His covering, His pavilion all around Him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 Out of the brightness before Him, His dark clouds passed through, hailstones and coals of fire.
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 Jehovah also thundered in the heavens; and the Highest uttered His voice, hailstones and coals of fire.
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 Yea, He sent out His arrows and scattered them; and He shot out lightnings and confounded them.
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 Then the stream beds of waters were seen, and the foundations of the earth were bared at Your rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of Your nostrils.
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters;
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from my haters; for they were stronger than I.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 They went before my face in my day of calamity, but Jehovah was my support.
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 And He brought me out into a broad place; He delivered me because He delighted in me;
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Jehovah rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands, He has repaid me.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 For all His judgments were before me, and I did not turn away His statutes from me.
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 For I was upright with Him, and kept myself from my guilt.
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 And Jehovah has returned to me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands before His eyes.
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 With the merciful, You reveal Yourself as merciful; with an upright man, You reveal yourself as upright;
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 with the pure, You reveal Yourself as pure; and with the crooked, You appear perverse;
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 for You will save an afflicted people, but will bring down haughty eyes.
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 For You will light my lamp; Jehovah my God will make my darkness light.
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 For through You I can run through a troop; and through my God I have leaped over a wall.
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 As for God, His way is perfect; the word of Jehovah is purified; He is a shield to all who seek refuge in Him.
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 For who is God besides Jehovah? Or who is a Rock except our God?
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 It is God who girds me with strength and gives my way to be perfect;
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 setting my feet like the deer, and making me stand on my high places;
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 teaching my hands to war, so that a bow of bronze is bent by my arms.
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 You have also given me the shield of Your salvation; and Your right hand holds me up; and Your condescension has made me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 You have made a wide place under me for my steps, so that my ankles have not slipped.
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 I have pursued my enemies and have overtaken them; nor did I turn till they were consumed.
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 I have shattered them, and they cannot rise up; they fell under my feet.
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 And You have girded me with strength for the battle; You have bowed under me those rising against me.
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 And you have given me the neck of my enemies, that I might cut off my haters.
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 They cried, but no one is there to save; to Jehovah, but He did not answer them.
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 And I crushed them like the dust before the wind; I emptied them out like the mire of the streets.
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 You have delivered me from the strivings of the people; You have made me head of the nations; a people I have not known shall serve me.
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 At the hearing of the ear they listen to me; the sons of foreigners shall bow down to me.
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 The sons of foreigners shall faint and come trembling out of their strongholds.
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 Jehovah lives! And blessed be my Rock! And let the God of my salvation be exalted!
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 He is the God who avenges me, and speaks to people under me.
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 He delivers me from my enemies; yea, You lift me up from among those rising up against me. You have delivered me from the violent man.
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 On account of this I will extol You, O Jehovah, among the nations. and I will sing praises to Your name,
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 magnifying salvations to His king, and working mercy to His anointed, to David and to his seed forever.
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.