Salmos 18

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To the chief musician, A Psalm of David, the servant of Jehovah, who spoke the words of this song to Jehovah in the day that Jehovah delivered him from the hand of all his foes, and from the hand of Saul. And he said: I love You, O Jehovah, my strength.
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Jehovah is my rock, and my fortress and my deliverer; my God, my Rock; I seek refuge in Him; He is my shield and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 I will call on Jehovah, who is to be praised; and I shall be saved from my enemies.
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 The cords of death hemmed me in; yea, the floods of ungodly men overwhelmed me;
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 cords of Sheol surrounded me; the snares of death confronted me.
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 In my distress I called on Jehovah and I cried to my God; He heard my voice out of His temple, and my cry went before Him, into His ears.
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Then the earth shook and trembled; and the foundations of the mountains moved and were shaken, because it angered Him.
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 A smoke went up out of His nostrils, and fire devoured out of His mouth; coals were kindled from it.
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 He bowed the heavens also and came down, and darkness was under His feet;
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 and He rode on a cherub, and He flew; yea He soared on the wings of the wind;
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 He made darkness His covering, His pavilion all around Him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Out of the brightness before Him, His dark clouds passed through, hailstones and coals of fire.
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Jehovah also thundered in the heavens; and the Highest uttered His voice, hailstones and coals of fire.
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Yea, He sent out His arrows and scattered them; and He shot out lightnings and confounded them.
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Then the stream beds of waters were seen, and the foundations of the earth were bared at Your rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of Your nostrils.
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters;
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 He delivered me from my strong enemy, and from my haters; for they were stronger than I.
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 They went before my face in my day of calamity, but Jehovah was my support.
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 And He brought me out into a broad place; He delivered me because He delighted in me;
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Jehovah rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands, He has repaid me.
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 For all His judgments were before me, and I did not turn away His statutes from me.
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 For I was upright with Him, and kept myself from my guilt.
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 And Jehovah has returned to me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands before His eyes.
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 With the merciful, You reveal Yourself as merciful; with an upright man, You reveal yourself as upright;
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 with the pure, You reveal Yourself as pure; and with the crooked, You appear perverse;
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 for You will save an afflicted people, but will bring down haughty eyes.
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 For You will light my lamp; Jehovah my God will make my darkness light.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 For through You I can run through a troop; and through my God I have leaped over a wall.
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 As for God, His way is perfect; the word of Jehovah is purified; He is a shield to all who seek refuge in Him.
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 For who is God besides Jehovah? Or who is a Rock except our God?
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 It is God who girds me with strength and gives my way to be perfect;
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 setting my feet like the deer, and making me stand on my high places;
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 teaching my hands to war, so that a bow of bronze is bent by my arms.
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 You have also given me the shield of Your salvation; and Your right hand holds me up; and Your condescension has made me great.
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 You have made a wide place under me for my steps, so that my ankles have not slipped.
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 I have pursued my enemies and have overtaken them; nor did I turn till they were consumed.
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 I have shattered them, and they cannot rise up; they fell under my feet.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 And You have girded me with strength for the battle; You have bowed under me those rising against me.
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 And you have given me the neck of my enemies, that I might cut off my haters.
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 They cried, but no one is there to save; to Jehovah, but He did not answer them.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 And I crushed them like the dust before the wind; I emptied them out like the mire of the streets.
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 You have delivered me from the strivings of the people; You have made me head of the nations; a people I have not known shall serve me.
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 At the hearing of the ear they listen to me; the sons of foreigners shall bow down to me.
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 The sons of foreigners shall faint and come trembling out of their strongholds.
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Jehovah lives! And blessed be my Rock! And let the God of my salvation be exalted!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 He is the God who avenges me, and speaks to people under me.
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 He delivers me from my enemies; yea, You lift me up from among those rising up against me. You have delivered me from the violent man.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 On account of this I will extol You, O Jehovah, among the nations. and I will sing praises to Your name,
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 magnifying salvations to His king, and working mercy to His anointed, to David and to his seed forever.
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.