Salmos 18

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 To the chief musician, A Psalm of David, the servant of Jehovah, who spoke the words of this song to Jehovah in the day that Jehovah delivered him from the hand of all his foes, and from the hand of Saul. And he said: I love You, O Jehovah, my strength.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 Jehovah is my rock, and my fortress and my deliverer; my God, my Rock; I seek refuge in Him; He is my shield and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte.
3 I will call on Jehovah, who is to be praised; and I shall be saved from my enemies.
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 The cords of death hemmed me in; yea, the floods of ungodly men overwhelmed me;
4 Laços de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror.
5 cords of Sheol surrounded me; the snares of death confronted me.
5 Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 In my distress I called on Jehovah and I cried to my God; He heard my voice out of His temple, and my cry went before Him, into His ears.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor , gritei por socorro ao meu Deus. Ele do seu templo ouviu a minha voz, e o meu clamor lhe penetrou os ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled; and the foundations of the mountains moved and were shaken, because it angered Him.
7 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
8 A smoke went up out of His nostrils, and fire devoured out of His mouth; coals were kindled from it.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador, da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 He bowed the heavens also and came down, and darkness was under His feet;
9 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 and He rode on a cherub, and He flew; yea He soared on the wings of the wind;
10 Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento.
11 He made darkness His covering, His pavilion all around Him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão.
12 Out of the brightness before Him, His dark clouds passed through, hailstones and coals of fire.
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes.
13 Jehovah also thundered in the heavens; and the Highest uttered His voice, hailstones and coals of fire.
13 Trovejou, então, o Senhor , nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 Yea, He sent out His arrows and scattered them; and He shot out lightnings and confounded them.
14 Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou.
15 Then the stream beds of waters were seen, and the foundations of the earth were bared at Your rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of Your nostrils.
15 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
16 He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters;
16 Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from my haters; for they were stronger than I.
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 They went before my face in my day of calamity, but Jehovah was my support.
18 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
19 And He brought me out into a broad place; He delivered me because He delighted in me;
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 Jehovah rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands, He has repaid me.
20 Retribuiu-me o Senhor , segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 For all His judgments were before me, and I did not turn away His statutes from me.
22 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e não afastei de mim os seus preceitos.
23 For I was upright with Him, and kept myself from my guilt.
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 And Jehovah has returned to me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands before His eyes.
24 Daí retribuir-me o Senhor , segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 With the merciful, You reveal Yourself as merciful; with an upright man, You reveal yourself as upright;
25 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 with the pure, You reveal Yourself as pure; and with the crooked, You appear perverse;
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 for You will save an afflicted people, but will bring down haughty eyes.
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates.
28 For You will light my lamp; Jehovah my God will make my darkness light.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o
29 For through You I can run through a troop; and through my God I have leaped over a wall.
29 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
30 As for God, His way is perfect; the word of Jehovah is purified; He is a shield to all who seek refuge in Him.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 For who is God besides Jehovah? Or who is a Rock except our God?
31 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
32 It is God who girds me with strength and gives my way to be perfect;
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 setting my feet like the deer, and making me stand on my high places;
33 ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 teaching my hands to war, so that a bow of bronze is bent by my arms.
34 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 You have also given me the shield of Your salvation; and Your right hand holds me up; and Your condescension has made me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 You have made a wide place under me for my steps, so that my ankles have not slipped.
36 Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
37 I have pursued my enemies and have overtaken them; nor did I turn till they were consumed.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
38 I have shattered them, and they cannot rise up; they fell under my feet.
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
39 And You have girded me with strength for the battle; You have bowed under me those rising against me.
39 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 And you have given me the neck of my enemies, that I might cut off my haters.
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
41 They cried, but no one is there to save; to Jehovah, but He did not answer them.
41 Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao
42 And I crushed them like the dust before the wind; I emptied them out like the mire of the streets.
42 Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
43 You have delivered me from the strivings of the people; You have made me head of the nations; a people I have not known shall serve me.
43 Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
44 At the hearing of the ear they listen to me; the sons of foreigners shall bow down to me.
44 Bastou-lhe ouvir-me a voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se me mostram submissos.
45 The sons of foreigners shall faint and come trembling out of their strongholds.
45 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram, espavoridos.
46 Jehovah lives! And blessed be my Rock! And let the God of my salvation be exalted!
46 Vive o Senhor , e bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 He is the God who avenges me, and speaks to people under me.
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 He delivers me from my enemies; yea, You lift me up from among those rising up against me. You have delivered me from the violent man.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
49 On account of this I will extol You, O Jehovah, among the nations. and I will sing praises to Your name,
49 Glorificar-te-ei, pois, entre os gentios, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
50 magnifying salvations to His king, and working mercy to His anointed, to David and to his seed forever.
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.