Salmos 18

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 To the chief musician, A Psalm of David, the servant of Jehovah, who spoke the words of this song to Jehovah in the day that Jehovah delivered him from the hand of all his foes, and from the hand of Saul. And he said: I love You, O Jehovah, my strength.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Jehovah is my rock, and my fortress and my deliverer; my God, my Rock; I seek refuge in Him; He is my shield and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 I will call on Jehovah, who is to be praised; and I shall be saved from my enemies.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 The cords of death hemmed me in; yea, the floods of ungodly men overwhelmed me;
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 cords of Sheol surrounded me; the snares of death confronted me.
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 In my distress I called on Jehovah and I cried to my God; He heard my voice out of His temple, and my cry went before Him, into His ears.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled; and the foundations of the mountains moved and were shaken, because it angered Him.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 A smoke went up out of His nostrils, and fire devoured out of His mouth; coals were kindled from it.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 He bowed the heavens also and came down, and darkness was under His feet;
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 and He rode on a cherub, and He flew; yea He soared on the wings of the wind;
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 He made darkness His covering, His pavilion all around Him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Out of the brightness before Him, His dark clouds passed through, hailstones and coals of fire.
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Jehovah also thundered in the heavens; and the Highest uttered His voice, hailstones and coals of fire.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Yea, He sent out His arrows and scattered them; and He shot out lightnings and confounded them.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Then the stream beds of waters were seen, and the foundations of the earth were bared at Your rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of Your nostrils.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters;
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from my haters; for they were stronger than I.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 They went before my face in my day of calamity, but Jehovah was my support.
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 And He brought me out into a broad place; He delivered me because He delighted in me;
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Jehovah rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands, He has repaid me.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 For all His judgments were before me, and I did not turn away His statutes from me.
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 For I was upright with Him, and kept myself from my guilt.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 And Jehovah has returned to me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands before His eyes.
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 With the merciful, You reveal Yourself as merciful; with an upright man, You reveal yourself as upright;
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 with the pure, You reveal Yourself as pure; and with the crooked, You appear perverse;
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 for You will save an afflicted people, but will bring down haughty eyes.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 For You will light my lamp; Jehovah my God will make my darkness light.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 For through You I can run through a troop; and through my God I have leaped over a wall.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 As for God, His way is perfect; the word of Jehovah is purified; He is a shield to all who seek refuge in Him.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 For who is God besides Jehovah? Or who is a Rock except our God?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 It is God who girds me with strength and gives my way to be perfect;
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 setting my feet like the deer, and making me stand on my high places;
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 teaching my hands to war, so that a bow of bronze is bent by my arms.
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 You have also given me the shield of Your salvation; and Your right hand holds me up; and Your condescension has made me great.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 You have made a wide place under me for my steps, so that my ankles have not slipped.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 I have pursued my enemies and have overtaken them; nor did I turn till they were consumed.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 I have shattered them, and they cannot rise up; they fell under my feet.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 And You have girded me with strength for the battle; You have bowed under me those rising against me.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 And you have given me the neck of my enemies, that I might cut off my haters.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 They cried, but no one is there to save; to Jehovah, but He did not answer them.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 And I crushed them like the dust before the wind; I emptied them out like the mire of the streets.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 You have delivered me from the strivings of the people; You have made me head of the nations; a people I have not known shall serve me.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 At the hearing of the ear they listen to me; the sons of foreigners shall bow down to me.
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 The sons of foreigners shall faint and come trembling out of their strongholds.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Jehovah lives! And blessed be my Rock! And let the God of my salvation be exalted!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 He is the God who avenges me, and speaks to people under me.
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 He delivers me from my enemies; yea, You lift me up from among those rising up against me. You have delivered me from the violent man.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 On account of this I will extol You, O Jehovah, among the nations. and I will sing praises to Your name,
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 magnifying salvations to His king, and working mercy to His anointed, to David and to his seed forever.
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.