Salmos 18

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 To the chief musician, A Psalm of David, the servant of Jehovah, who spoke the words of this song to Jehovah in the day that Jehovah delivered him from the hand of all his foes, and from the hand of Saul. And he said: I love You, O Jehovah, my strength.
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Jehovah is my rock, and my fortress and my deliverer; my God, my Rock; I seek refuge in Him; He is my shield and the horn of my salvation, my high tower.
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 I will call on Jehovah, who is to be praised; and I shall be saved from my enemies.
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 The cords of death hemmed me in; yea, the floods of ungodly men overwhelmed me;
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 cords of Sheol surrounded me; the snares of death confronted me.
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 In my distress I called on Jehovah and I cried to my God; He heard my voice out of His temple, and my cry went before Him, into His ears.
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled; and the foundations of the mountains moved and were shaken, because it angered Him.
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 A smoke went up out of His nostrils, and fire devoured out of His mouth; coals were kindled from it.
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 He bowed the heavens also and came down, and darkness was under His feet;
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 and He rode on a cherub, and He flew; yea He soared on the wings of the wind;
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 He made darkness His covering, His pavilion all around Him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Out of the brightness before Him, His dark clouds passed through, hailstones and coals of fire.
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 Jehovah also thundered in the heavens; and the Highest uttered His voice, hailstones and coals of fire.
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 Yea, He sent out His arrows and scattered them; and He shot out lightnings and confounded them.
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Then the stream beds of waters were seen, and the foundations of the earth were bared at Your rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of Your nostrils.
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters;
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from my haters; for they were stronger than I.
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 They went before my face in my day of calamity, but Jehovah was my support.
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 And He brought me out into a broad place; He delivered me because He delighted in me;
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Jehovah rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands, He has repaid me.
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 For all His judgments were before me, and I did not turn away His statutes from me.
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 For I was upright with Him, and kept myself from my guilt.
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 And Jehovah has returned to me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands before His eyes.
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 With the merciful, You reveal Yourself as merciful; with an upright man, You reveal yourself as upright;
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 with the pure, You reveal Yourself as pure; and with the crooked, You appear perverse;
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 for You will save an afflicted people, but will bring down haughty eyes.
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 For You will light my lamp; Jehovah my God will make my darkness light.
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 For through You I can run through a troop; and through my God I have leaped over a wall.
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 As for God, His way is perfect; the word of Jehovah is purified; He is a shield to all who seek refuge in Him.
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 For who is God besides Jehovah? Or who is a Rock except our God?
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 It is God who girds me with strength and gives my way to be perfect;
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 setting my feet like the deer, and making me stand on my high places;
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 teaching my hands to war, so that a bow of bronze is bent by my arms.
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 You have also given me the shield of Your salvation; and Your right hand holds me up; and Your condescension has made me great.
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 You have made a wide place under me for my steps, so that my ankles have not slipped.
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 I have pursued my enemies and have overtaken them; nor did I turn till they were consumed.
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 I have shattered them, and they cannot rise up; they fell under my feet.
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 And You have girded me with strength for the battle; You have bowed under me those rising against me.
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 And you have given me the neck of my enemies, that I might cut off my haters.
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 They cried, but no one is there to save; to Jehovah, but He did not answer them.
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 And I crushed them like the dust before the wind; I emptied them out like the mire of the streets.
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 You have delivered me from the strivings of the people; You have made me head of the nations; a people I have not known shall serve me.
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 At the hearing of the ear they listen to me; the sons of foreigners shall bow down to me.
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 The sons of foreigners shall faint and come trembling out of their strongholds.
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Jehovah lives! And blessed be my Rock! And let the God of my salvation be exalted!
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 He is the God who avenges me, and speaks to people under me.
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 He delivers me from my enemies; yea, You lift me up from among those rising up against me. You have delivered me from the violent man.
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 On account of this I will extol You, O Jehovah, among the nations. and I will sing praises to Your name,
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 magnifying salvations to His king, and working mercy to His anointed, to David and to his seed forever.
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.