Provérbios 25

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 These are the proverbs of Solomon which the men of Hezekiah king of Judah copied out:
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 The glory of God is to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 The heavens for height, and the earth for depth, but the heart of kings is unsearchable.
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 Take away the dross from the silver, and a vessel of the refiner's shall appear.
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 Take away the wicked from before the king, and his throne is established in righteousness.
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 Do not honor yourself before a king, and do not stand in the place of the great.
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 For it is better he shall say to you, Come up here! than that you should be put lower before a noble whom your eyes have seen.
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 Do not go out to fight hastily, lest you know not what to do in the end of it, when your neighbor has put you to shame?
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 Contend for your cause with your neighbor, and do not uncover the secret of another,
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 lest he who hears put you to shame, and your slander have no end.
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 A word rightly spoken is like apples of gold in settings of silver.
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 As a ring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover on a hearing ear.
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 Like the cold of snow in harvest time, so is a faithful messenger to those sending him, for he refreshes the soul of his masters.
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 A man boasting himself of a false gift is like clouds and wind, but with no rain.
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 In being slow to anger, a ruler is persuaded; and a soft tongue shatters the bone.
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 Have you found honey? Eat only your fill, lest you be satiated, and vomit it out.
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 Make your foot rare from your neighbor's house, lest he be full of you and hate you.
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 A man who gives false witness against his neighbor is a maul, and a sword and a sharp arrow.
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 Confidence in a treacherous man in time of distress is like a bad tooth and a slipping foot.
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 As he who takes away a garment in cold weather, and as vinegar on soda, so is he who sings songs on an evil heart.
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 If your hater is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 for you shall heap coals of fire on his head, and Jehovah shall reward you.
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 The north wind brings rain, so does a secret tongue an angry face.
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 Like cold waters to a weary soul, so is a good report from a far country.
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 The righteous falling down before the wicked is like a fouled fountain and a ruined spring.
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 It is not good to eat much honey, and to search out their glory is not glory.
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 A man to whom there is no control to his spirit is like a broken down city without a wall.
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.