Provérbios 25
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NAA
1 These are the proverbs of Solomon which the men of Hezekiah king of Judah copied out:
1 Também estes são provérbios de Salomão, que foram transcritos pelos homens a serviço de Ezequias, rei de Judá.
2 The glory of God is to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é investigá-las.
3 The heavens for height, and the earth for depth, but the heart of kings is unsearchable.
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim também o coração dos reis é insondável.
4 Take away the dross from the silver, and a vessel of the refiner's shall appear.
4 Tire a escória da prata, e sairá um vaso para o ourives;
5 Take away the wicked from before the king, and his throne is established in righteousness.
5 tire o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Do not honor yourself before a king, and do not stand in the place of the great.
6 Não se glorie na presença do rei, nem se ponha no meio dos grandes,
7 For it is better he shall say to you, Come up here! than that you should be put lower before a noble whom your eyes have seen.
7 porque melhor é que lhe digam: “Suba para cá!”, do que ser humilhado diante do príncipe. A respeito do que os seus olhos viram,
8 Do not go out to fight hastily, lest you know not what to do in the end of it, when your neighbor has put you to shame?
8 não se apresse a levar ao tribunal, pois, ao fim, o que é que você fará, se o seu próximo o puser em apuros?
9 Contend for your cause with your neighbor, and do not uncover the secret of another,
9 Defenda a sua causa diretamente com o seu próximo e não revele o segredo do outro.
10 lest he who hears put you to shame, and your slander have no end.
10 Do contrário, quem o ouvir poderá envergonhá-lo, e você nunca se livrará dessa má fama.
11 A word rightly spoken is like apples of gold in settings of silver.
11 Como maçãs de ouro em bandejas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 As a ring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover on a hearing ear.
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é a repreensão dada por um sábio a um ouvinte atento.
13 Like the cold of snow in harvest time, so is a faithful messenger to those sending him, for he refreshes the soul of his masters.
13 Como o frescor de neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 A man boasting himself of a false gift is like clouds and wind, but with no rain.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 In being slow to anger, a ruler is persuaded; and a soft tongue shatters the bone.
15 Com paciência se convence um príncipe, e a língua branda quebra ossos.
16 Have you found honey? Eat only your fill, lest you be satiated, and vomit it out.
16 Você encontrou mel? Coma apenas o suficiente, para que você não fique enjoado e venha a vomitá-lo.
17 Make your foot rare from your neighbor's house, lest he be full of you and hate you.
17 Não seja frequente na casa do seu próximo, para que ele não se canse de você e passe a detestá-lo.
18 A man who gives false witness against his neighbor is a maul, and a sword and a sharp arrow.
18 Martelo, espada e flecha aguda é o que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Confidence in a treacherous man in time of distress is like a bad tooth and a slipping foot.
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança numa pessoa desleal em tempo de angústia.
20 As he who takes away a garment in cold weather, and as vinegar on soda, so is he who sings songs on an evil heart.
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções para quem está aflito.
21 If your hater is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber,
22 for you shall heap coals of fire on his head, and Jehovah shall reward you.
22 porque assim você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o
23 The north wind brings rain, so does a secret tongue an angry face.
23 O vento norte traz chuva, e a língua que espalha calúnias traz o rosto irado.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
24 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
25 Like cold waters to a weary soul, so is a good report from a far country.
25 Como água fria para quem tem sede, assim é a boa notícia que vem de um país distante.
26 The righteous falling down before the wicked is like a fouled fountain and a ruined spring.
26 Como fonte que foi turvada e manancial contaminado, assim é o justo que cede ao ímpio.
27 It is not good to eat much honey, and to search out their glory is not glory.
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 A man to whom there is no control to his spirit is like a broken down city without a wall.
28 Como cidade derrubada, que não tem muralhas, assim é aquele que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.