Provérbios 25

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 These are the proverbs of Solomon which the men of Hezekiah king of Judah copied out:
1 São também estes provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 The glory of God is to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 The heavens for height, and the earth for depth, but the heart of kings is unsearchable.
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim o coração dos reis é insondável.
4 Take away the dross from the silver, and a vessel of the refiner's shall appear.
4 Tira da prata a escória, e sairá vaso para o ourives;
5 Take away the wicked from before the king, and his throne is established in righteousness.
5 tira o perverso da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Do not honor yourself before a king, and do not stand in the place of the great.
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no meio dos grandes;
7 For it is better he shall say to you, Come up here! than that you should be put lower before a noble whom your eyes have seen.
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui!, do que seres humilhado diante do príncipe. A respeito do que os teus olhos viram,
8 Do not go out to fight hastily, lest you know not what to do in the end of it, when your neighbor has put you to shame?
8 não te apresses a litigar, pois, ao fim, que farás, quando o teu próximo te puser em apuros?
9 Contend for your cause with your neighbor, and do not uncover the secret of another,
9 Pleiteia a tua causa diretamente com o teu próximo e não descubras o segredo de outrem;
10 lest he who hears put you to shame, and your slander have no end.
10 para que não te vitupere aquele que te ouvir, e não se te apegue a tua infâmia.
11 A word rightly spoken is like apples of gold in settings of silver.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 As a ring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover on a hearing ear.
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 Like the cold of snow in harvest time, so is a faithful messenger to those sending him, for he refreshes the soul of his masters.
13 Como o frescor de neve no tempo da ceifa, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 A man boasting himself of a false gift is like clouds and wind, but with no rain.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 In being slow to anger, a ruler is persuaded; and a soft tongue shatters the bone.
15 A longanimidade persuade o príncipe, e a língua branda esmaga ossos.
16 Have you found honey? Eat only your fill, lest you be satiated, and vomit it out.
16 Achaste mel? Come apenas o que te basta, para que não te fartes dele e venhas a vomitá-lo.
17 Make your foot rare from your neighbor's house, lest he be full of you and hate you.
17 Não sejas frequente na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti e te aborreça.
18 A man who gives false witness against his neighbor is a maul, and a sword and a sharp arrow.
18 Maça, espada e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Confidence in a treacherous man in time of distress is like a bad tooth and a slipping foot.
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 As he who takes away a garment in cold weather, and as vinegar on soda, so is he who sings songs on an evil heart.
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções junto ao coração aflito.
21 If your hater is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 for you shall heap coals of fire on his head, and Jehovah shall reward you.
22 porque assim amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça, e o
23 The north wind brings rain, so does a secret tongue an angry face.
23 O vento norte traz chuva, e a língua fingida, o rosto irado.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
24 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
25 Like cold waters to a weary soul, so is a good report from a far country.
25 Como água fria para o sedento, tais são as boas-novas vindas de um país remoto.
26 The righteous falling down before the wicked is like a fouled fountain and a ruined spring.
26 Como fonte que foi turvada e manancial corrupto, assim é o justo que cede ao perverso.
27 It is not good to eat much honey, and to search out their glory is not glory.
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 A man to whom there is no control to his spirit is like a broken down city without a wall.
28 Como cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não tem domínio próprio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.