Lucas 21
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH
1 And looking up, He saw the rich ones putting their gifts into the treasury.
1 Jesus estava no pátio do Templo, olhando o que estava acontecendo, e viu os ricos pondo dinheiro na caixa das ofertas.
2 And He also saw a certain poor widow putting two lepta there.
2 Viu também uma viúva pobre, que pôs ali duas moedinhas de pouco valor.
3 And He said, Truly I say to you this poor widow put in more than all.
3 Então ele disse:
4 For all these out of their abundance put into the gifts to God, but she out of her poverty put in all the living which she had.
4 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
5 And as some were speaking about the temple, that it had been adorned with beautiful stones and gifts, He said,
5 Algumas pessoas estavam falando de como o Templo era enfeitado com bonitas pedras e com as coisas que tinham sido dadas como ofertas. Então Jesus disse:
6 As to these things that you see, days will come in which a stone will not be left on a stone, which will not be thrown down.
6 — Chegará o dia em que tudo isso que vocês estão vendo será destruído. E não ficará uma pedra em cima da outra.
7 And they asked Him, saying, Teacher, then when will these things be? And what will be the sign when these things are about to happen?
7 Aí eles perguntaram: — Mestre, quando será isso? Que sinal haverá para mostrar quando é que isso vai acontecer?
8 And He said, Watch that you not be led astray. For many will come on My name, saying, I AM! Also, The time has come! Do not go after them.
8 Jesus respondeu:
9 And when you hear of wars and disturbances, do not be afraid. For these things must first occur, but the end is not at once.
9 Não tenham medo quando ouvirem falar de guerras e de revoluções. Pois é preciso que essas coisas aconteçam primeiro. Mas isso não quer dizer que o fim esteja perto.
10 Then He said to them, Nation will be lifted up against nation, and kingdom against kingdom.
10 E continuou:
11 Also there will be great earthquakes from place to place, and famines, and plagues. And also there will be terrors and great signs from Heaven.
11 Em vários lugares haverá grandes tremores de terra, falta de alimentos e epidemias. Acontecerão coisas terríveis, e grandes sinais serão vistos no céu.
12 But before all these things, they will lay their hands on you, and will persecute you , delivering you into the synagogues and prisons, being led away before kings and governors on account of My name.
12 — Mas, antes de acontecer tudo isso, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues para serem julgados nas
13 But it will return to you for a testimony.
13 E isso dará oportunidade a vocês para anunciarem o
14 Then put into your hearts not to premeditate to make a defense.
14 Resolvam desde já que não vão ficar preocupados, antes da hora, com o que dirão para se defender.
15 For I will give you a mouth and wisdom which all those opposing you will not be able to withstand or contradict.
15 Porque eu lhes darei palavras e sabedoria que os seus inimigos não poderão resistir, nem negar.
16 But you will be betrayed also by parents, and brothers, and relatives, and friends. And they will put some of you to death.
16 Vocês serão entregues às autoridades pelos seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos, e alguns de vocês serão mortos.
17 And you will be hated by all because of My name.
17 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores.
18 And a hair of your head shall in no way perish.
18 Mas nem um fio de cabelo de vocês será perdido.
19 By your patience you will gain your souls.
19 Fiquem firmes, pois assim vocês serão salvos.
20 And when you see Jerusalem being encircled by armies, then recognize that its destruction has come near.
20 Jesus disse ainda:
21 Then let those in Judea flee into the mountains; and those in its midst, let them go out. And those in the open spaces, let them not go into her.
21 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes. Quem estiver na cidade, que saia logo. E quem estiver no campo, que não entre na cidade.
22 For these are days of vengeance when all things that have been written are to be fulfilled.
22 Porque aqueles dias serão os “Dias do Castigo”, e neles acontecerá tudo o que as
23 But woe to the pregnant women, and the ones suckling in those days; for great distress will be on the earth and wrath on this people.
23 Ai das mulheres grávidas e das mães que ainda estiverem amamentando naqueles dias! Porque virá sobre a terra uma grande aflição, e cairá sobre esta gente um terrível castigo de Deus.
24 And they will fall by the mouth of the sword and will be led captive to all the nations. And Jerusalem will be trodden down by nations, until the times of the nations are fulfilled.
24 Muitos serão mortos à espada, e outros serão levados como prisioneiros para todos os países do mundo. E os não judeus conquistarão Jerusalém, até que termine o tempo de eles fazerem isso.
25 And there will be signs in the sun and moon and stars. And on the earth will be anxiety of nations with bewilderment, roaring of sea and of surf,
25 E Jesus continuou:
26 men fainting from fear, and expectation of the things coming on the earth. For the powers of the heavens will be shaken.
26 Em todo o mundo muitas pessoas desmaiarão de terror ao pensarem no que vai acontecer, pois os poderes do espaço serão abalados.
27 And then they will see the Son of man coming in a cloud with power and much glory. Dan. 7:13
27 Então o
28 But when these things begin to happen, stand up and lift up your heads, because your redemption draws near.
28 Quando essas coisas começarem a acontecer, fiquem firmes e de cabeça erguida, pois logo vocês serão salvos.
29 And He spoke a parable to them: You see the fig tree and all the trees.
29 Em seguida Jesus fez esta comparação:
30 Now when they sprout leaves, seeing it , you will know from yourselves that now the summer is near.
30 Quando vocês veem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão.
31 So also when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
31 Assim também, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem sabendo que o
32 Truly I say to you, In no way will this generation pass away until all these things shall occur.
32 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
33 The heaven and the earth will pass away, but My words in no way will pass away.
33 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
34 But take heed to yourselves that your hearts not be loaded down with headaches, and drinking, and anxieties of life, and that day come suddenly upon you
34 E Jesus terminou, dizendo:
35 as a snare, for it will come in on all those sitting on the face of all the earth. Isa. 24:17
35 como se fosse uma armadilha. Pois ele cairá sobre todos no mundo inteiro.
36 Then be watchful at every time, begging that you be counted worthy to escape all these things which are about to happen, and to stand before the Son of man.
36 Portanto, fiquem vigiando e orem sempre, a fim de poderem escapar de tudo o que vai acontecer e poderem estar de pé na presença do
37 And in the days, He was teaching in the temple. And going out in the nights, He lodged in the Mount of Olives.
37 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Mas à noite ia para o monte das Oliveiras e ficava ali até de manhã.
38 And all the people came early to Him in the temple, to hear Him.
38 E todo o povo ia de madrugada para o Templo a fim de ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.