Lucas 21

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And looking up, He saw the rich ones putting their gifts into the treasury.
1 E, olhando ele, viu os ricos lançarem as suas ofertas na arca do tesouro;
2 And He also saw a certain poor widow putting two lepta there.
2 E viu também uma pobre viúva lançar ali duas pequenas moedas;
3 And He said, Truly I say to you this poor widow put in more than all.
3 E disse: Em verdade vos digo que lançou mais do que todos, esta pobre viúva;
4 For all these out of their abundance put into the gifts to God, but she out of her poverty put in all the living which she had.
4 Porque todos aqueles deitaram para as ofertas de Deus do que lhes sobeja; mas esta, da sua pobreza, deitou todo o sustento que tinha.
5 And as some were speaking about the temple, that it had been adorned with beautiful stones and gifts, He said,
5 E, dizendo alguns a respeito do templo, que estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse:
6 As to these things that you see, days will come in which a stone will not be left on a stone, which will not be thrown down.
6 Quanto a estas coisas que vedes, dias virão em que não se deixará pedra sobre pedra, que não seja derrubada.
7 And they asked Him, saying, Teacher, then when will these things be? And what will be the sign when these things are about to happen?
7 E perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, quando serão, pois, estas coisas? E que sinal haverá quando isto estiver para acontecer?
8 And He said, Watch that you not be led astray. For many will come on My name, saying, I AM! Also, The time has come! Do not go after them.
8 Disse então ele: Vede não vos enganem, porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu, e o tempo está próximo. Não vades, portanto, após eles.
9 And when you hear of wars and disturbances, do not be afraid. For these things must first occur, but the end is not at once.
9 E, quando ouvirdes de guerras e sedições, não vos assusteis. Porque é necessário que isto aconteça primeiro, mas o fim não será logo.
10 Then He said to them, Nation will be lifted up against nation, and kingdom against kingdom.
10 Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;
11 Also there will be great earthquakes from place to place, and famines, and plagues. And also there will be terrors and great signs from Heaven.
11 E haverá em vários lugares grandes terremotos, e fomes e pestilências; haverá também coisas espantosas, e grandes sinais do céu.
12 But before all these things, they will lay their hands on you, and will persecute you , delivering you into the synagogues and prisons, being led away before kings and governors on account of My name.
12 Mas antes de todas estas coisas lançarão mão de vós, e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e às prisões, e conduzindo-vos à presença de reis e presidentes, por amor do meu nome.
13 But it will return to you for a testimony.
13 E vos acontecerá isto para testemunho.
14 Then put into your hearts not to premeditate to make a defense.
14 Proponde, pois, em vossos corações não premeditar como haveis de responder;
15 For I will give you a mouth and wisdom which all those opposing you will not be able to withstand or contradict.
15 Porque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão resistir nem contradizer todos quantos se vos opuserem.
16 But you will be betrayed also by parents, and brothers, and relatives, and friends. And they will put some of you to death.
16 E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós.
17 And you will be hated by all because of My name.
17 E de todos sereis odiados por causa do meu nome.
18 And a hair of your head shall in no way perish.
18 Mas não perecerá um único cabelo da vossa cabeça.
19 By your patience you will gain your souls.
19 Na vossa paciência possuí as vossas almas.
20 And when you see Jerusalem being encircled by armies, then recognize that its destruction has come near.
20 Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação.
21 Then let those in Judea flee into the mountains; and those in its midst, let them go out. And those in the open spaces, let them not go into her.
21 Então, os que estiverem na Judéia, fujam para os montes; os que estiverem no meio da cidade, saiam; e os que nos campos não entrem nela.
22 For these are days of vengeance when all things that have been written are to be fulfilled.
22 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.
23 But woe to the pregnant women, and the ones suckling in those days; for great distress will be on the earth and wrath on this people.
23 Mas ai das grávidas, e das que criarem naqueles dias! porque haverá grande aperto na terra, e ira sobre este povo.
24 And they will fall by the mouth of the sword and will be led captive to all the nations. And Jerusalem will be trodden down by nations, until the times of the nations are fulfilled.
24 E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos dos gentios se completem.
25 And there will be signs in the sun and moon and stars. And on the earth will be anxiety of nations with bewilderment, roaring of sea and of surf,
25 E haverá sinais no sol e na lua e nas estrelas; e na terra angústia das nações, em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas.
26 men fainting from fear, and expectation of the things coming on the earth. For the powers of the heavens will be shaken.
26 Homens desmaiando de terror, na expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto as virtudes do céu serão abaladas.
27 And then they will see the Son of man coming in a cloud with power and much glory. Dan. 7:13
27 E então verão vir o Filho do homem numa nuvem, com poder e grande glória.
28 But when these things begin to happen, stand up and lift up your heads, because your redemption draws near.
28 Ora, quando estas coisas começarem a acontecer, olhai para cima e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção está próxima.
29 And He spoke a parable to them: You see the fig tree and all the trees.
29 E disse-lhes uma parábola: Olhai para a figueira, e para todas as árvores;
30 Now when they sprout leaves, seeing it , you will know from yourselves that now the summer is near.
30 Quando já têm rebentado, vós sabeis por vós mesmos, vendo-as, que perto está já o verão.
31 So also when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
31 Assim também vós, quando virdes acontecer estas coisas, sabei que o reino de Deus está perto.
32 Truly I say to you, In no way will this generation pass away until all these things shall occur.
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo aconteça.
33 The heaven and the earth will pass away, but My words in no way will pass away.
33 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não hão de passar.
34 But take heed to yourselves that your hearts not be loaded down with headaches, and drinking, and anxieties of life, and that day come suddenly upon you
34 E olhai por vós, não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e venha sobre vós de improviso aquele dia.
35 as a snare, for it will come in on all those sitting on the face of all the earth. Isa. 24:17
35 Porque virá como um laço sobre todos os que habitam na face de toda a terra.
36 Then be watchful at every time, begging that you be counted worthy to escape all these things which are about to happen, and to stand before the Son of man.
36 Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que sejais havidos por dignos de evitar todas estas coisas que hão de acontecer, e de estar em pé diante do Filho do homem.
37 And in the days, He was teaching in the temple. And going out in the nights, He lodged in the Mount of Olives.
37 E de dia ensinava no templo, e à noite, saindo, ficava no monte chamado das Oliveiras.
38 And all the people came early to Him in the temple, to hear Him.
38 E todo o povo ia ter com ele ao templo, de manhã cedo, para o ouvir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.