Jó 8

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And Bildad the Shuhite answered, saying:
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 Until when will you speak these things, since the words of your mouth are like a mighty wind?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Or does God pervert judgment? Or does the Almighty pervert the right?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 If your sons have sinned against Him, and if He has sent them away in the hand of their transgression,
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 if you would seek earnestly to God, and make your prayer to the Almighty,
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 if you were pure and upright, surely now He would rise for you, and make whole the abode of your righteousness.
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 And your beginning was small, yet your end would greatly increase.
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 For, I beg you, ask of the former generation, and prepare to the search of their fathers;
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 for we are but of yesterday, and we know nothing because our days on earth are a shadow.
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Shall they not teach you, and tell you, and bring words out of their heart?
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 Can the rush grow up without mire? Can the reed grass grow without water?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 While it is yet in its greenness, and not cut down, it dries out before every plant.
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 So are the paths of all those forgetting God; and the hope of the ungodly shall perish;
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 whose hope is cut off, and his trust as a spider's house.
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 He shall lean on his house, but it shall not stand; he shall hold fast to it, but it shall not endure.
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 He is moist before the sun, and his branches shoot forth on his garden.
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 His roots are wrapped around a heap; he sees a house of stones.
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 If one destroys him from his place, then it shall deny him, saying I have not seen you!
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Behold this is the joy of His way, and out of the earth others shall grow.
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 Behold, God will not cast away the innocent, and He will not help the evildoers,
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 until He fills your mouth with laughter, and your lips with rejoicing.
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 Those who hate you shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall not be .
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.