Jó 8
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB
1 And Bildad the Shuhite answered, saying:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 Until when will you speak these things, since the words of your mouth are like a mighty wind?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Or does God pervert judgment? Or does the Almighty pervert the right?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 If your sons have sinned against Him, and if He has sent them away in the hand of their transgression,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 if you would seek earnestly to God, and make your prayer to the Almighty,
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 if you were pure and upright, surely now He would rise for you, and make whole the abode of your righteousness.
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 And your beginning was small, yet your end would greatly increase.
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 For, I beg you, ask of the former generation, and prepare to the search of their fathers;
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 for we are but of yesterday, and we know nothing because our days on earth are a shadow.
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Shall they not teach you, and tell you, and bring words out of their heart?
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 Can the rush grow up without mire? Can the reed grass grow without water?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 While it is yet in its greenness, and not cut down, it dries out before every plant.
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 So are the paths of all those forgetting God; and the hope of the ungodly shall perish;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 whose hope is cut off, and his trust as a spider's house.
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 He shall lean on his house, but it shall not stand; he shall hold fast to it, but it shall not endure.
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 He is moist before the sun, and his branches shoot forth on his garden.
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 His roots are wrapped around a heap; he sees a house of stones.
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 If one destroys him from his place, then it shall deny him, saying I have not seen you!
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Behold this is the joy of His way, and out of the earth others shall grow.
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 Behold, God will not cast away the innocent, and He will not help the evildoers,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 until He fills your mouth with laughter, and your lips with rejoicing.
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Those who hate you shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall not be .
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.