Jó 8
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARC
1 And Bildad the Shuhite answered, saying:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Until when will you speak these things, since the words of your mouth are like a mighty wind?
2 Até quando falarás tais coisas, e as razões da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 Or does God pervert judgment? Or does the Almighty pervert the right?
3 Porventura, perverteria Deus o direito, e perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 If your sons have sinned against Him, and if He has sent them away in the hand of their transgression,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 if you would seek earnestly to God, and make your prayer to the Almighty,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 if you were pure and upright, surely now He would rise for you, and make whole the abode of your righteousness.
6 se fores puro e reto, certamente, logo despertará por ti e restaurará a morada da tua justiça.
7 And your beginning was small, yet your end would greatly increase.
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último estado crescerá em extremo.
8 For, I beg you, ask of the former generation, and prepare to the search of their fathers;
8 Porque, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 for we are but of yesterday, and we know nothing because our days on earth are a shadow.
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Shall they not teach you, and tell you, and bring words out of their heart?
10 Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
11 Can the rush grow up without mire? Can the reed grass grow without water?
11 Porventura, sobe o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 While it is yet in its greenness, and not cut down, it dries out before every plant.
12 Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia, antes de qualquer outra erva, se seca.
13 So are the paths of all those forgetting God; and the hope of the ungodly shall perish;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 whose hope is cut off, and his trust as a spider's house.
14 A sua esperança fica frustrada, e a sua confiança será como a teia de aranha;
15 He shall lean on his house, but it shall not stand; he shall hold fast to it, but it shall not endure.
15 encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé;
16 He is moist before the sun, and his branches shoot forth on his garden.
16 está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 His roots are wrapped around a heap; he sees a house of stones.
17 as suas raízes se entrelaçam junto à fonte; para o pedregal atenta;
18 If one destroys him from his place, then it shall deny him, saying I have not seen you!
18 desaparecendo ele do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi;
19 Behold this is the joy of His way, and out of the earth others shall grow.
19 eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 Behold, God will not cast away the innocent, and He will not help the evildoers,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 until He fills your mouth with laughter, and your lips with rejoicing.
21 até que de riso te encha a boca, e os teus lábios, de louvor.
22 Those who hate you shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall not be .
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.