Jó 8
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT
1 And Bildad the Shuhite answered, saying:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 Until when will you speak these things, since the words of your mouth are like a mighty wind?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 Or does God pervert judgment? Or does the Almighty pervert the right?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 If your sons have sinned against Him, and if He has sent them away in the hand of their transgression,
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 if you would seek earnestly to God, and make your prayer to the Almighty,
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 if you were pure and upright, surely now He would rise for you, and make whole the abode of your righteousness.
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 And your beginning was small, yet your end would greatly increase.
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 For, I beg you, ask of the former generation, and prepare to the search of their fathers;
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 for we are but of yesterday, and we know nothing because our days on earth are a shadow.
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Shall they not teach you, and tell you, and bring words out of their heart?
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 Can the rush grow up without mire? Can the reed grass grow without water?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 While it is yet in its greenness, and not cut down, it dries out before every plant.
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 So are the paths of all those forgetting God; and the hope of the ungodly shall perish;
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 whose hope is cut off, and his trust as a spider's house.
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 He shall lean on his house, but it shall not stand; he shall hold fast to it, but it shall not endure.
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 He is moist before the sun, and his branches shoot forth on his garden.
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 His roots are wrapped around a heap; he sees a house of stones.
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 If one destroys him from his place, then it shall deny him, saying I have not seen you!
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Behold this is the joy of His way, and out of the earth others shall grow.
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 Behold, God will not cast away the innocent, and He will not help the evildoers,
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 until He fills your mouth with laughter, and your lips with rejoicing.
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 Those who hate you shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall not be .
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.