Jó 8
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ
1 And Bildad the Shuhite answered, saying:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Until when will you speak these things, since the words of your mouth are like a mighty wind?
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 Or does God pervert judgment? Or does the Almighty pervert the right?
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 If your sons have sinned against Him, and if He has sent them away in the hand of their transgression,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 if you would seek earnestly to God, and make your prayer to the Almighty,
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 if you were pure and upright, surely now He would rise for you, and make whole the abode of your righteousness.
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça próspera.
7 And your beginning was small, yet your end would greatly increase.
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 For, I beg you, ask of the former generation, and prepare to the search of their fathers;
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 for we are but of yesterday, and we know nothing because our days on earth are a shadow.
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 Shall they not teach you, and tell you, and bring words out of their heart?
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 Can the rush grow up without mire? Can the reed grass grow without water?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 While it is yet in its greenness, and not cut down, it dries out before every plant.
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 So are the paths of all those forgetting God; and the hope of the ungodly shall perish;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 whose hope is cut off, and his trust as a spider's house.
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 He shall lean on his house, but it shall not stand; he shall hold fast to it, but it shall not endure.
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 He is moist before the sun, and his branches shoot forth on his garden.
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 His roots are wrapped around a heap; he sees a house of stones.
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 If one destroys him from his place, then it shall deny him, saying I have not seen you!
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 Behold this is the joy of His way, and out of the earth others shall grow.
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 Behold, God will not cast away the innocent, and He will not help the evildoers,
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 until He fills your mouth with laughter, and your lips with rejoicing.
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 Those who hate you shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall not be .
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.