Jó 33
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI
1 However, Job, now hear my speech and listen to all my words.
1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 Behold, now I have opened my mouth; my tongue has spoken in my mouth.
2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 My words shall be from my upright heart; and my lips will clearly speak knowledge.
3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 If you are able, answer me; set yourself in order before me. Stand up!
5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 Behold, I am toward God as you; I also was formed from the clay.
6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 Behold, my terror shall not frighten you; and my burden shall not be heavy on you.
7 Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 Surely you have spoken in my ears, and I have heard the sound of words.
8 "Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:
9 You said , I am pure, without transgression; I am clean and no iniquity is in me;
9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 behold, He finds alienation on me; He considers me His enemy;
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 He puts my feet in the stocks; He watches all my paths.
11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’
12 Behold, you are not right in this. I will answer you, for God is greater than man.
12 "Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 Why do you contend against Him, since He does not give account to you for any of His matters?
13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 For in one way God may speak, and in a second, but one does not notice it.
14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 In a dream, a vision of the night, when deep sleep falls on men; while they slumber on the bed,
15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 then He opens the ear of men and seals their instruction,
16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências
17 that He may turn man from his deed; that He might conceal pride from man.
17 para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 He holds back his soul from the Pit, and his life from passing by the sword.
18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 He is also chastened with pain on his bed, and enduring strife in his bones;
19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 so that his life loathes bread, and his soul desirable food.
20 levando-o a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 His flesh wastes away from his sight; and his hones laid bare, they were not seen.
21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Yea, his soul draws near to the Pit, and his life to the dealers of death.
22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 If there is a messenger for him, a mediator, one among a thousand, to declare for man his uprightness,
23 "Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 then let Him be gracious to him and say, Deliver him from going down to the Pit, for I have found a ransom!
24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 His flesh shall be fresher than in vigor; let him return to the days of his youth.
25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 He will pray to God, and He will accept him, and he will see His face with exultation; for He will restore to man his righteousness.
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 He will observe to men and say, I have sinned, and I have perverted uprightness; and it was not equally repaid to me;
27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 He has redeemed my soul from passing over into the Pit, and my life shall see the light.
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 Lo, all these God does two or three times with a man,
29 "Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 to bring back his soul from the Pit, to be illuminated with the light of the living.
30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 Pay attention, O Job; listen to me; be silent, and I will speak.
31 "Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 If you have anything to say, answer me; speak, for I desire to justify you.
32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 If not, you listen to me; be silent, and I will teach you wisdom.
33 Se não tem nada a dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.