Jó 33

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 However, Job, now hear my speech and listen to all my words.
1 “E agora, Jó, escute os meus argumentos e dê ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Behold, now I have opened my mouth; my tongue has spoken in my mouth.
2 Passo agora a falar; em minha boca fala a língua.
3 My words shall be from my upright heart; and my lips will clearly speak knowledge.
3 Os meus argumentos provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.”
5 If you are able, answer me; set yourself in order before me. Stand up!
5 “Responda-me, se for capaz; prepare os seus argumentos e apresente-se diante de mim.
6 Behold, I am toward God as you; I also was formed from the clay.
6 Eis que diante de Deus sou igual a você; também eu fui formado do barro.
7 Behold, my terror shall not frighten you; and my burden shall not be heavy on you.
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha mão não será pesada sobre você.”
8 Surely you have spoken in my ears, and I have heard the sound of words.
8 “Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo:
9 You said , I am pure, without transgression; I am clean and no iniquity is in me;
9 ‘Estou limpo, sem transgressão; sou puro e não tenho iniquidade.
10 behold, He finds alienation on me; He considers me His enemy;
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera seu inimigo.
11 He puts my feet in the stocks; He watches all my paths.
11 Prendeu os meus pés com correntes e observa todas as minhas veredas.’”
12 Behold, you are not right in this. I will answer you, for God is greater than man.
12 “Devo lhe dizer que nisto você não tem razão; porque Deus é maior do que o homem.
13 Why do you contend against Him, since He does not give account to you for any of His matters?
13 Por que você discute com ele, afirmando que ele não presta contas de nenhum dos seus atos?
14 For in one way God may speak, and in a second, but one does not notice it.
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 In a dream, a vision of the night, when deep sleep falls on men; while they slumber on the bed,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, quando adormecem na cama,
16 then He opens the ear of men and seals their instruction,
16 então lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 that He may turn man from his deed; that He might conceal pride from man.
17 para afastar o ser humano dos seus planos e livrá-lo do orgulho;
18 He holds back his soul from the Pit, and his life from passing by the sword.
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.”
19 He is also chastened with pain on his bed, and enduring strife in his bones;
19 “Também no seu leito é castigado com dores, com incessante conflito em seus ossos;
20 so that his life loathes bread, and his soul desirable food.
20 de modo que abomina o pão, e detesta até a comida mais saborosa.
21 His flesh wastes away from his sight; and his hones laid bare, they were not seen.
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Yea, his soul draws near to the Pit, and his life to the dealers of death.
22 A sua alma está perto da morte, e a sua vida se aproxima dos que trazem a morte.”
23 If there is a messenger for him, a mediator, one among a thousand, to declare for man his uprightness,
23 “Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que é certo,
24 then let Him be gracious to him and say, Deliver him from going down to the Pit, for I have found a ransom!
24 então Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: ‘Livre-o, para que não desça à cova; já achei um resgate para ele.’
25 His flesh shall be fresher than in vigor; let him return to the days of his youth.
25 Então a sua carne recupera o vigor da infância, e ele volta aos dias da juventude.
26 He will pray to God, and He will accept him, and he will see His face with exultation; for He will restore to man his righteousness.
26 Ele ora a Deus, que se agrada dele; com alegria vê a face de Deus, e Deus lhe restitui a sua justiça.
27 He will observe to men and say, I have sinned, and I have perverted uprightness; and it was not equally repaid to me;
27 Depois, cantará diante de todos e dirá: ‘Pequei, perverti o direito e não fui punido como merecia.
28 He has redeemed my soul from passing over into the Pit, and my life shall see the light.
28 Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.’”
29 Lo, all these God does two or three times with a man,
29 “Eis que Deus faz tudo isto duas e três vezes no seu trato com o ser humano,
30 to bring back his soul from the Pit, to be illuminated with the light of the living.
30 para reconduzir da cova a sua alma e iluminá-lo com a luz dos viventes.”
31 Pay attention, O Job; listen to me; be silent, and I will speak.
31 “Agora, Jó, preste atenção e escute o que vou dizer; fique calado, porque vou falar.
32 If you have anything to say, answer me; speak, for I desire to justify you.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, diga; fale, porque gostaria de lhe dar razão.
33 If not, you listen to me; be silent, and I will teach you wisdom.
33 Se não, escute o que vou dizer; fique calado, e eu lhe ensinarei a sabedoria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.