Jó 28
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ
1 Surely there is a mine for the silver, and a place where they refine gold.
1 Certamente há um veio para a prata e um lugar para o ouro, onde o refinam.
2 Iron is taken out of the earth, and bronze is smelted from stone.
2 O ferro é tirado da terra e o bronze é fundido da pedra.
3 He sets an end to darkness, and to every extremity He searches out a stone of darkness and death-shade.
3 Ele põe fim às trevas, e vasculha toda perfeição; as pedras da escuridão e a sombra da morte.
4 He opens a shaft far from the visitor; they are forgotten by man's foot; they hang far from men; they swing to and fro.
4 A inundação brota do habitante; até as águas esquecidas pelo pé estão secas, elas estão longe dos homens.
5 As to the earth, out of it comes bread; and underneath it, it is turned up like fire.
5 Quanto à terra, dela vem o pão, e por baixo ela está revolvida como se fosse fogo.
6 The place of sapphires is in its stones, and it has dust of gold.
6 As suas pedras são o lugar das safiras, e ela tem pó de ouro.
7 There is a path not known to birds of prey, nor has a falcon's eye caught sight of it;
7 Há um caminho que nenhuma ave conhece, e que o olho do abutre não viu.
8 the sons of pride have not trodden on it; the lion has not passed by it.
8 Os filhotes de leão não o pisaram, nem o feroz leão passou por ele.
9 He places his hand on the flint places; He overturns mountains by the roots
9 Ele estende a sua mão sobre a rocha, e revira os montes pelas raízes.
10 He cuts out rivers among the rocks, and His eye sees every precious thing.
10 Ele corta os rios entre as rochas, e seu olho vê cada coisa preciosa.
11 He restrains the floods from overflowing; and He brings the hidden thing to light.
11 Ele detém as enchentes para que não transbordem, e aquilo que está escondido ele traz à luz.
12 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
12 Mas onde se encontrará a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
13 Man does not know its value, nor is it found in the land of the living.
13 O homem não conhece o seu preço, nem se acha na terra dos viventes.
14 The deep says, It is not in me; and the sea says, It is not with me.
14 A profundidade diz: Não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 Pure gold cannot be given instead of it, and silver cannot be weighed as its price.
15 Ela não pode ser conseguida através do ouro, nem a prata será pesada pelo seu preço.
16 It cannot be weighed against the gold of Ophir, against precious onyx, or sapphire;
16 Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com o precioso ônix, nem pela safira.
17 gold and crystal cannot be ranked with it, nor its exchange a vessel of fine gold.
17 O ouro e o cristal não se igualam a ela, e sua troca não será por joias de fino ouro.
18 Coral and rock crystal cannot be mentioned; yea, the getting of wisdom is above jewels.
18 Nenhuma menção será feita de coral ou de pérolas, porque o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 The topaz of Ethiopia cannot be ranked with it; it cannot be weighed against pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se igualará a ela, nem será avaliada com puro ouro.
20 Where then does wisdom come from, and where is the place of understanding?
20 De onde então vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 Yea, it is hidden from the eyes of all living, and concealed from the birds of the heavens;
21 Tem sido encoberta aos olhos de todos os viventes, e ela é mantida oculta das aves do céu.
22 the Place of Ruin and death say, We have heard its fame with our ears.
22 A destruição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 God knows its way, and He knows its place.
23 Deus entende o seu caminho, e ele conhece o seu lugar.
24 For He looks to the ends of the earth, and sees under all the heavens;
24 Porque ele olha para os fins da terra; e vê debaixo de todo o céu;
25 making a weight for the winds and measuring out the waters by measure.
25 para fazer o peso dos ventos, e ele pesa as águas por medida.
26 When He made a decree for the rain, and a way for the flash, the thunderclap,
26 Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 then He saw it, and declared it; He prepared it, and He also searched it out.
27 então a viu e a declarou; ele a preparou, sim, e a vasculhou.
28 And to man He said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom! And to turn from evil is understanding.
28 E disse ao homem: Eis o temor do Senhor, que é sabedoria, e o apartar-se do mal é entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.