Jó 24
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ
1 Why since times are not hidden from the Almighty, even those knowing Him do not see His days?
1 Por que, vendo que os tempos não se escondem do Todo-Poderoso, os que o conhecem não veem os seus dias?
2 They move the landmarks; they seize and pasture flocks;
2 Alguns removem as divisas; eles violentamente levam os rebanhos e os apascentam.
3 If they drive away the ass of orphans; they take the widow's ox for a pledge;
3 Levam o jumento do órfão, tomam o boi da viúva em penhor.
4 They turn the needy out of the way; the poor of the earth have hidden together.
4 Eles desviam os necessitados do caminho; e os pobres da terra juntos se escondem.
5 Behold, like wild asses in the desert, they go out in their work, seeking early for prey; the desert yields food for him for their young.
5 Eis que, como jumentos selvagens no deserto, saem ao trabalho, levantando cedo por uma presa; o deserto produz comida para eles e para seus filhos.
6 They reap his fodder in the field, and they glean the wicked's vineyard.
6 Cada um deles colhe seu grão no campo, e coletam a vinha do perverso.
7 They lodge naked ones without clothing, and give no cover against the cold.
7 Eles fazem com que o nu se aloje sem roupa, para que eles não tenham coberta no frio.
8 They are wet with the showers of hills, and embrace the rock for lack of shelter.
8 Eles são molhados pelas chuvas dos montes, e abraçam a rocha por necessitarem de abrigo.
9 They seize the orphan from the breast, and lay a pledge on the poor.
9 Arrancam o órfão do seio, e tomam um penhor do pobre.
10 They make them go without clothing, and hungry they lift up the sheaves.
10 Fazem com que ele saia nu, sem roupa, e tomam o feixe do faminto,
11 They press out oil between their walls; they tread winepresses, but are thirsty.
11 espremem azeite dentro das casas daqueles homens; pisam nos seus lagares, e padecem de sede.
12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded cries for help; yet God does not charge unseemliness.
12 Homens gemem de fora da cidade, e a alma dos feridos clama. Ainda assim, Deus não lhes imputa a loucura.
13 They are among rebellers against light; they do not recognize His ways, nor do they stay in His paths.
13 Eles são daqueles que se rebelam contra a luz; eles não conhecem seus caminhos, e não permanecem nas suas veredas.
14 The murderer rising with the light kills the poor and needy, and in the night he is a thief.
14 O homicida que se levanta com a luz, mata o pobre, e o necessitado, e à noite é como um ladrão.
15 And the adulterer's eye keeps watch for twilight, saying, No eye will see me; and he puts a covering on his face.
15 Também o olho do adúltero espera pelo crepúsculo, dizendo: Nenhum olho me verá, e disfarça a sua face.
16 In the dark he digs through houses; they shut themselves up by day; they do not know the light.
16 No escuro eles cavam até as casas que eles haviam marcado para si durante o dia; eles não conhecem a luz.
17 For alike are morning and the shadow of death to them; for he knows the terrors of death shadow.
17 Porque a manhã é para eles assim como a sombra da morte; se alguém os reconhecer, eles terão os terrores da sombra da morte.
18 He is swift on the waters; their part is cursed in the earth; he does not face the way of the vineyards.
18 Ele é rápido como as águas; sua porção é amaldiçoada na terra; ele não contempla o caminho das vinhas.
19 Drought and heat eat up the snow waters; Sheol those who have sinned.
19 A seca e o calor consomem as águas da neve; assim também o túmulo consumirá aqueles que tiverem pecado.
20 The womb shall forget him; the worm shall suck on him; he shall be remembered no more; and injustice shall be broken like a tree.
20 O útero se esquecerá dele, os vermes se alimentarão dele docemente; ele não será mais lembrado; e a maldade se quebrará como uma árvore.
21 He ill treats the barren that bear not, and does no good to the widow.
21 Ele malevolamente suplica à estéril que não engravida, e não faz o bem à viúva.
22 He also draws the mighty with his strength; He rises up, and no one is sure of life.
22 Ele também atrai os poderosos com o seu poder; ele se levanta, e nenhum homem tem certeza de sua vida.
23 He gives security to him, and he leans on it ; yet His eyes are on their ways.
23 Embora lhe seja garantida a segurança onde ele descansa, ainda assim seus olhos estão sobre seus caminhos.
24 They are lifted up for a little while, but they are not; and they are brought low; they are gathered in like all others , and wither like the heads of ears of grain.
24 Eles são exaltados por pouco tempo, mas se vão e diminuem; são retirados do caminho como todos os outros, e cortados como as copas das espigas de trigo.
25 And if not, then who will prove me a liar, and make my speech into nothing?
25 E se isso não for assim agora, quem fará de mim mentiroso, e fará meu discurso não valer nada?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.