Jó 22

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 Can a man be useful to God? For can a wise man be useful to himself?
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or is it gain to Him that you make your ways perfect?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will He reprove you because of your reverence, or enter into judgment with you?
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 Is not your wickedness great, and is there no end to your iniquities?
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For you have taken a pledge from your brother for nothing, and you have stripped the naked of their clothing.
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 You have not given water to the faint to drink, and you withheld food from the hungry.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 And the earth is to him, to the armed man; and the honored one lives in it.
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 You have sent widows away empty, and have crushed the arms of orphans.
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 On account of this snares are all around you, and suddenly dread troubles you;
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 or darkness, so that you cannot see, and a flood of waters covers you.
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 Is not God high in Heaven? Also behold the leading stars, for they are high.
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 And you say, What does God know? Can He judge through the dark cloud?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 Clouds are a covering for Him, and He does not see; and He walks the circuit of the heavens.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 Do you keep to the old way which evil men have trod?
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 They were seized, but there was not time; their foundation was poured out by a flood;
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 who said to God, Depart from us; and, What can the Almighty do to them?
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 Yet He filled their houses with substance; and the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 The righteous see it and are glad; and the innocent scornfully laugh;
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 truly our adversary is not cut down, and fire has eaten their wealth.
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 Now be of service with Him, and be at peace; good shall come to you by them.
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Now receive the law from His mouth and put His words in your heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you return to the Almighty, you shall be built up; you shall put injustice far from your tents.
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 Then you shall lay gold on the dust, even among the rocks of the torrents of Ophir.
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 Yea, the Almighty shall be your gold and silver, a tower to you,
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 for then you will delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 You shall make your prayer to Him, and He will hear you; and you shall pay your vows.
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 You shall also decide a thing, and it will stand for you; and light shall shine on your ways.
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 For they have humiliated you ; and you shall say, Pride! And He shall save the lowly of eyes.
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 He shall deliver one not innocent and will deliver by the cleanness of your hands.
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.