Jó 20
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI
1 And Zophar the Naamathite answered and said:
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 So my thoughts cause me to answer, even because of my haste in me.
2 "Agitam-se os meus pensamentos e levam-me a responder porque estou profundamente perturbado.
3 I have heard the instruction of my chastisement; and the spirit from my understanding makes me reply.
3 Ouvi uma repreensão que me desonra, e o meu entendimento faz-me contestar.
4 Do you know this from of old, from the setting of man on earth,
4 "Certamente você sabe que sempre foi assim, desde a antigüidade; desde que o homem foi posto na terra,
5 that the exulting of the wicked is near an end , and the joy of the ungodly is for a moment?
5 o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
6 Though his height mounts up to the heavens, and his head touches to the clouds,
6 Mesmo que o seu orgulho chegue aos céus e a sua cabeça toque as nuvens,
7 he shall perish forever like his dung; they who see him shall say, Where is he?
7 ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento; os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar? ’
8 He flies off like a dream, and is not found; and is driven away like a night vision.
8 Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado, banido como uma visão noturna.
9 An eye glimpsed him, but will not again; yea, his place shall not again see him.
9 O olho que o viu não o verá mais, nem o seu lugar o tornará a ver.
10 His sons seek the poor's favors; and his hands shall restore his wealth.
10 Seus filhos têm que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
11 His bones are full of his youthful vigor, but it lies down on the dust with him.
11 O vigor juvenil que enche os seus ossos jazerá com ele no pó.
12 Even if evil is sweet in his mouth (he hides it under his tongue),
12 "Mesmo que o mal seja doce em sua boca e ele o esconda sob a língua,
13 he spares it, and will not leave it; yea, keeps holding it in his mouth);
13 mesmo que o retenha na boca para saboreá-lo,
14 yet his food in his belly shall be turned; the gall of asps is within him.
14 ainda assim a sua comida azedará no estômago; e será como veneno de cobra em seu interior.
15 He swallows wealth, but vomits it; God drives it out from his belly.
15 Ele vomitará as riquezas que engoliu; Deus fará seu estômago lançá-las fora.
16 He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall slay him.
16 Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o matarão.
17 He shall not see the rivers, the flowings of torrents of honey and curd;
17 Não terá gosto na contemplação dos regatos, e dos rios que vertem mel e nata.
18 giving back his gain, and he will not eat. As to the wealth of his trading, even he shall not enjoy it .
18 Terá que devolver aquilo pelo que lutou, sem aproveitá-lo, e não desfrutará dos lucros do seu comércio.
19 For he crushed and forsook the poor; he stole a house, but he had not built it.
19 Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
20 Surely he shall not know ease in his belly; he will not escape with his things of desire.
20 "Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso, e o seu tesouro não o salvará.
21 There is no residue for his eating; because of this, his good will not last.
21 Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito.
22 In the fullness of his scorn, it is strait for him; the hand of every wretched one shall come upon him.
22 Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
23 It shall happen at the filling of his belly, He shall cast on him the fury of His wrath, and He shall rain on him while he is eating.
23 Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira, e sobre ele despejará o seu furor.
24 He may flee from the iron weapon, a bow of bronze shall pierce him.
24 Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
25 One draws it, and treads it from behind, even lightning from his gall; terror is upon him.
25 Ele o arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
26 All darkness is hidden for secret treasuring; fire not blown shall consume him; those left in his tent shall be broken.
26 densas trevas estarão à espera dos seus tesouros. Um fogo não assoprado o consumirá e devorará o que sobrar em sua tenda.
27 The heavens shall expose his iniquity; and the earth shall be raising itself up against him.
27 Os céus porão à mostra a sua culpa; a terra se levantará contra ele.
28 The increase of his house shall depart, flowing away in the day of His wrath.
28 Uma inundação arrastará a sua casa, águas avassaladoras, no dia da ira de Deus.
29 This is the evil man's portion from God, and the inheritance of his word from God.
29 Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.