Jó 20
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARA
1 And Zophar the Naamathite answered and said:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 So my thoughts cause me to answer, even because of my haste in me.
2 Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 I have heard the instruction of my chastisement; and the spirit from my understanding makes me reply.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.
4 Do you know this from of old, from the setting of man on earth,
4 Porventura, não sabes tu que desde todos os tempos, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 that the exulting of the wicked is near an end , and the joy of the ungodly is for a moment?
5 o júbilo dos perversos é breve, e a alegria dos ímpios, momentânea?
6 Though his height mounts up to the heavens, and his head touches to the clouds,
6 Ainda que a sua presunção remonte aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 he shall perish forever like his dung; they who see him shall say, Where is he?
7 como o seu próprio esterco, apodrecerá para sempre; e os que o conheceram dirão: Onde está?
8 He flies off like a dream, and is not found; and is driven away like a night vision.
8 Voará como um sonho e não será achado, será afugentado como uma visão da noite.
9 An eye glimpsed him, but will not again; yea, his place shall not again see him.
9 Os olhos que o viram jamais o verão, e o seu lugar não o verá outra vez.
10 His sons seek the poor's favors; and his hands shall restore his wealth.
10 Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
11 His bones are full of his youthful vigor, but it lies down on the dust with him.
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.
12 Even if evil is sweet in his mouth (he hides it under his tongue),
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 he spares it, and will not leave it; yea, keeps holding it in his mouth);
13 e o saboreie, e o não deixe; antes, o retenha no seu paladar,
14 yet his food in his belly shall be turned; the gall of asps is within him.
14 contudo, a sua comida se transformará nas suas entranhas; fel de áspides será no seu interior.
15 He swallows wealth, but vomits it; God drives it out from his belly.
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall slay him.
16 Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
17 He shall not see the rivers, the flowings of torrents of honey and curd;
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 giving back his gain, and he will not eat. As to the wealth of his trading, even he shall not enjoy it .
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
19 For he crushed and forsook the poor; he stole a house, but he had not built it.
19 Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
20 Surely he shall not know ease in his belly; he will not escape with his things of desire.
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 There is no residue for his eating; because of this, his good will not last.
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
22 In the fullness of his scorn, it is strait for him; the hand of every wretched one shall come upon him.
22 Na plenitude da sua abastança, ver-se-á angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 It shall happen at the filling of his belly, He shall cast on him the fury of His wrath, and He shall rain on him while he is eating.
23 Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 He may flee from the iron weapon, a bow of bronze shall pierce him.
24 Se fugir das armas de ferro, o arco de bronze o traspassará.
25 One draws it, and treads it from behind, even lightning from his gall; terror is upon him.
25 Ele arranca das suas costas a flecha, e esta vem resplandecente do seu fel; e haverá assombro sobre ele.
26 All darkness is hidden for secret treasuring; fire not blown shall consume him; those left in his tent shall be broken.
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; fogo não assoprado o consumirá, fogo que se apascentará do que ficar na sua tenda.
27 The heavens shall expose his iniquity; and the earth shall be raising itself up against him.
27 Os céus lhe manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The increase of his house shall depart, flowing away in the day of His wrath.
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 This is the evil man's portion from God, and the inheritance of his word from God.
29 Tal é, da parte de Deus, a sorte do homem perverso, tal a herança decretada por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.