Jó 20

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And Zophar the Naamathite answered and said:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita:
2 So my thoughts cause me to answer, even because of my haste in me.
2 Ora, os meus pensamentos me fazem responder, e por isso eu me apresso.
3 I have heard the instruction of my chastisement; and the spirit from my understanding makes me reply.
3 Estou ouvindo a tua repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responde por mim.
4 Do you know this from of old, from the setting of man on earth,
4 Não sabes tu que desde a antigüidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 that the exulting of the wicked is near an end , and the joy of the ungodly is for a moment?
5 o triunfo dos iníquos é breve, e a alegria dos ímpios é apenas dum momento?
6 Though his height mounts up to the heavens, and his head touches to the clouds,
6 Ainda que a sua exaltação suba até o céu, e a sua cabeça chegue até as nuvens,
7 he shall perish forever like his dung; they who see him shall say, Where is he?
7 contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam perguntarão: Onde está?
8 He flies off like a dream, and is not found; and is driven away like a night vision.
8 Dissipar-se-á como um sonho, e não será achado; será afugentado qual uma visão da noite.
9 An eye glimpsed him, but will not again; yea, his place shall not again see him.
9 Os olhos que o viam não o verão mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 His sons seek the poor's favors; and his hands shall restore his wealth.
10 Os seus filhos procurarão o favor dos pobres, e as suas mãos restituirão os seus lucros ilícitos.
11 His bones are full of his youthful vigor, but it lies down on the dust with him.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas este se deitará com ele no pó.
12 Even if evil is sweet in his mouth (he hides it under his tongue),
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, ainda que ele o esconda debaixo da sua língua,
13 he spares it, and will not leave it; yea, keeps holding it in his mouth);
13 ainda que não o queira largar, antes o retenha na sua boca,
14 yet his food in his belly shall be turned; the gall of asps is within him.
14 contudo a sua comida se transforma nas suas entranhas; dentro dele se torna em fel de áspides.
15 He swallows wealth, but vomits it; God drives it out from his belly.
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do ventre dele Deus as lançará.
16 He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall slay him.
16 Veneno de áspides sorverá, língua de víbora o matará.
17 He shall not see the rivers, the flowings of torrents of honey and curd;
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e de manteiga.
18 giving back his gain, and he will not eat. As to the wealth of his trading, even he shall not enjoy it .
18 O que adquiriu pelo trabalho, isso restituirá, e não o engolirá; não se regozijará conforme a fazenda que ajuntou.
19 For he crushed and forsook the poor; he stole a house, but he had not built it.
19 Pois que oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
20 Surely he shall not know ease in his belly; he will not escape with his things of desire.
20 Porquanto não houve limite à sua cobiça, nada salvará daquilo em que se deleita.
21 There is no residue for his eating; because of this, his good will not last.
21 Nada escapou à sua voracidade; pelo que a sua prosperidade não perdurará.
22 In the fullness of his scorn, it is strait for him; the hand of every wretched one shall come upon him.
22 Na plenitude da sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 It shall happen at the filling of his belly, He shall cast on him the fury of His wrath, and He shall rain on him while he is eating.
23 Mesmo estando ele a encher o seu estômago, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, que fará chover sobre ele quando for comer.
24 He may flee from the iron weapon, a bow of bronze shall pierce him.
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 One draws it, and treads it from behind, even lightning from his gall; terror is upon him.
25 Ele arranca do seu corpo a flecha, que sai resplandecente do seu fel; terrores vêm sobre ele.
26 All darkness is hidden for secret treasuring; fire not blown shall consume him; those left in his tent shall be broken.
26 Todas as trevas são reservadas paro os seus tesouros; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 The heavens shall expose his iniquity; and the earth shall be raising itself up against him.
27 Os céus revelarão a sua iniqüidade, e contra ele a terra se levantará.
28 The increase of his house shall depart, flowing away in the day of His wrath.
28 As rendas de sua casa ir-se-ão; no dia da ira de Deus todas se derramarão.
29 This is the evil man's portion from God, and the inheritance of his word from God.
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.