Jó 20

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And Zophar the Naamathite answered and said:
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 So my thoughts cause me to answer, even because of my haste in me.
2 “Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 I have heard the instruction of my chastisement; and the spirit from my understanding makes me reply.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.”
4 Do you know this from of old, from the setting of man on earth,
4 “Será que você não sabe que desde todos os tempos, desde que o ser humano foi posto sobre a terra,
5 that the exulting of the wicked is near an end , and the joy of the ungodly is for a moment?
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos maus é momentânea?
6 Though his height mounts up to the heavens, and his head touches to the clouds,
6 Ainda que a sua presunção chegue aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 he shall perish forever like his dung; they who see him shall say, Where is he?
7 como o seu próprio esterco, ele apodrecerá para sempre, e os que o conheceram perguntarão: ‘Onde está ele?’
8 He flies off like a dream, and is not found; and is driven away like a night vision.
8 Voará como um sonho e não será encontrado; será afugentado como uma visão da noite.
9 An eye glimpsed him, but will not again; yea, his place shall not again see him.
9 Os olhos que o viram não o verão mais, e o lugar onde ele estava não o verá outra vez.
10 His sons seek the poor's favors; and his hands shall restore his wealth.
10 Os seus filhos procurarão aplacar os pobres, e com as suas mãos ele lhes devolverá os seus bens.
11 His bones are full of his youthful vigor, but it lies down on the dust with him.
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.”
12 Even if evil is sweet in his mouth (he hides it under his tongue),
12 “Ainda que o mal seja doce na sua boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 he spares it, and will not leave it; yea, keeps holding it in his mouth);
13 e o saboreie, e não o queira largar, mas o retenha em sua boca,
14 yet his food in his belly shall be turned; the gall of asps is within him.
14 o fato é que a sua comida se transformará no seu estômago; será veneno de cobra no seu interior.
15 He swallows wealth, but vomits it; God drives it out from his belly.
15 Engoliu riquezas, mas terá de vomitá-las; Deus o obrigará a lançá-las de seu ventre.
16 He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall slay him.
16 Sugou veneno de cobra; a mordedura da víbora o matará.
17 He shall not see the rivers, the flowings of torrents of honey and curd;
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 giving back his gain, and he will not eat. As to the wealth of his trading, even he shall not enjoy it .
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro dos seus negócios não tirará prazer nenhum.
19 For he crushed and forsook the poor; he stole a house, but he had not built it.
19 Porque oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não construiu.
20 Surely he shall not know ease in his belly; he will not escape with his things of desire.
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 There is no residue for his eating; because of this, his good will not last.
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável; por isso a sua prosperidade não durará.
22 In the fullness of his scorn, it is strait for him; the hand of every wretched one shall come upon him.
22 Na plenitude da sua riqueza, ficará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.”
23 It shall happen at the filling of his belly, He shall cast on him the fury of His wrath, and He shall rain on him while he is eating.
23 “Para encher-lhe a barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 He may flee from the iron weapon, a bow of bronze shall pierce him.
24 Se fugir das armas de ferro, uma flecha de bronze o atravessará.
25 One draws it, and treads it from behind, even lightning from his gall; terror is upon him.
25 Ele arranca a flecha das suas costas, e esta vem brilhando com o seu fel; e o pavor tomará conta dele.
26 All darkness is hidden for secret treasuring; fire not blown shall consume him; those left in his tent shall be broken.
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; um fogo não aceso por mãos humanas o consumirá e devorará o que ficar na sua tenda.”
27 The heavens shall expose his iniquity; and the earth shall be raising itself up against him.
27 “Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The increase of his house shall depart, flowing away in the day of His wrath.
28 As riquezas de sua casa serão levadas embora; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 This is the evil man's portion from God, and the inheritance of his word from God.
29 Esta é, da parte de Deus, a sorte do ímpio; esta é a herança decretada por Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.