Jó 20

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And Zophar the Naamathite answered and said:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 So my thoughts cause me to answer, even because of my haste in me.
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 I have heard the instruction of my chastisement; and the spirit from my understanding makes me reply.
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 Do you know this from of old, from the setting of man on earth,
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 that the exulting of the wicked is near an end , and the joy of the ungodly is for a moment?
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 Though his height mounts up to the heavens, and his head touches to the clouds,
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 he shall perish forever like his dung; they who see him shall say, Where is he?
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 He flies off like a dream, and is not found; and is driven away like a night vision.
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 An eye glimpsed him, but will not again; yea, his place shall not again see him.
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 His sons seek the poor's favors; and his hands shall restore his wealth.
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 His bones are full of his youthful vigor, but it lies down on the dust with him.
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 Even if evil is sweet in his mouth (he hides it under his tongue),
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 he spares it, and will not leave it; yea, keeps holding it in his mouth);
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 yet his food in his belly shall be turned; the gall of asps is within him.
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 He swallows wealth, but vomits it; God drives it out from his belly.
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall slay him.
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 He shall not see the rivers, the flowings of torrents of honey and curd;
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 giving back his gain, and he will not eat. As to the wealth of his trading, even he shall not enjoy it .
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 For he crushed and forsook the poor; he stole a house, but he had not built it.
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 Surely he shall not know ease in his belly; he will not escape with his things of desire.
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 There is no residue for his eating; because of this, his good will not last.
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 In the fullness of his scorn, it is strait for him; the hand of every wretched one shall come upon him.
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 It shall happen at the filling of his belly, He shall cast on him the fury of His wrath, and He shall rain on him while he is eating.
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 He may flee from the iron weapon, a bow of bronze shall pierce him.
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 One draws it, and treads it from behind, even lightning from his gall; terror is upon him.
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 All darkness is hidden for secret treasuring; fire not blown shall consume him; those left in his tent shall be broken.
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 The heavens shall expose his iniquity; and the earth shall be raising itself up against him.
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 The increase of his house shall depart, flowing away in the day of His wrath.
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 This is the evil man's portion from God, and the inheritance of his word from God.
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.