Jó 18

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And Bildad the Shuhite answered and said:
1 Bildad de Chua falou então nestes termos:
2 Until when will you set a snare for words? Consider, and afterwards we will speak.
2 Quando acabarás de falar, e terás a sabedoria de nos deixar dizer?
3 Why are we counted as animals? Are we stupid in your eyes?
3 Por que nos consideras como animais, e por que passamos por estúpidos a teus olhos?
4 One tearing himself in his anger, shall the earth be forsaken for your sake? Or shall the rock move from its place?
4 Tu que te rasgas em teu furor, é preciso que por tua causa a terra seja abandonada, e que os rochedos mudem de lugar?
5 Yes, the light of the wicked shall be put out; and the spark of his fire shall not blaze.
5 Sim, a luz do mau se apagará, e a flama de seu fogo cessará de alumiar.
6 The light shall be dark in his tent; and his lamp shall be put out above him;
6 A luz obscurece em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 the steps of his strength shall be hampered; and his own counsel shall tumble him.
7 seus passos firmes serão cortados, seus próprios desígnios os farão tropeçar.
8 For he is sent into a net by his own feet; and he is walking on a snare;
8 Seus pés se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas.
9 the trap shall take him by the heel; a noose shall prevail over him;
9 A armadilha o segura pelo calcanhar, um laço o aperta.
10 the pitfall is hid for him in the ground, and a trap for him on the way.
10 Uma corda se esconde sob a terra para pegá-lo, uma armadilha, ao longo da vereda.
11 Terrors frighten him on every side and shall dash him at his feet.
11 De todas as partes temores o amedrontam, e perseguem-no passo a passo.
12 His strength shall be hunger-bitten, and calamity shall be ready at his side.
12 A calamidade vem faminta sobre ele, a infelicidade está postada a seu lado.
13 It devours parts of his skin; the first-born of death eats his parts.
13 A pele de seu corpo é devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros;
14 His hope shall be rooted out of his tent, and you marched to the king of terrors.
14 é arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores.
15 What is not his shall dwell in his tent; brimstone is scattered on his home.
15 Podes estabelecer-te em sua tenda: ele não existe mais; o enxofre é espalhado em seu domínio.
16 His roots are dried up beneath, and his branch shall wither above.
16 Por baixo suas raízes secam, e por cima seus ramos definham.
17 His memory perishes from the earth, and there is no name to him on the face of the street.
17 Sua memória apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na região.
18 They push him from light to darkness, and they make him flee from the world.
18 É arrojado da luz para as trevas, é desterrado do mundo.
19 He shall have no son nor kinsman among his people, nor any remnant in his dwellings.
19 Não tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada.
20 Those after him shall be amazed at his day; and those before were seized with horror.
20 O Ocidente está estupefacto com sua sorte, o Oriente treme diante dela.
21 Surely these are the tents of the perverse, and this the place that has not known God.
21 Eis o que acontece com as tendas dos ímpios, os lugares habitados pelo homem que não conhece Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.