Salmos 88
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC
1 For the music director; according to Mahalath Leannoth. A maskil of Heman the Ezrahite. O Yahweh, God of my salvation, I cry out by day and through the night before you.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Let my prayer come before you; incline your ear to my cry.
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 For my soul is full with troubles, and my life approaches Sheol.
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 I am reckoned with those descending to the pit. I am like a man without strength,
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 set free among the dead, like the slain lying in the grave, whom you no longer remember, even those cut off from your hand.
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 You have set me in the pit below, in dark places, in the depths.
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Your wrath presses upon me, and you afflict me with all your waves. Selah
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 You have removed my acquaintances far from me. You have made me detestable to them. I am confined and cannot go out.
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 My eye languishes from misery. I call on you, O Yahweh, every day; I spread out my hands to you.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Do you work wonders for the dead? Or do the departed spirits rise up to praise you? Selah
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Is your loyal love told in the grave, or your faithfulness in the underworld?
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Are your wonders known in the darkness, or your righteousness in the land of forgetfulness?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 But as for me, I cry for help to you, O Yahweh, and in the morning my prayer comes before you.
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Why do you reject my soul, O Yahweh? Why do you hide your face from me?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 I am afflicted and perishing from my youth. I bear your terrors. I am distraught.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Your burning anger has passed over me; your sudden fears have destroyed me.
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 They surround me like water all the day; they circle about me altogether.
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 You have removed loved one and friend far from me, my acquaintances far from my darkness.
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.