Salmos 88

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 For the music director; according to Mahalath Leannoth. A maskil of Heman the Ezrahite. O Yahweh, God of my salvation, I cry out by day and through the night before you.
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Let my prayer come before you; incline your ear to my cry.
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 For my soul is full with troubles, and my life approaches Sheol.
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 I am reckoned with those descending to the pit. I am like a man without strength,
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 set free among the dead, like the slain lying in the grave, whom you no longer remember, even those cut off from your hand.
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 You have set me in the pit below, in dark places, in the depths.
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 Your wrath presses upon me, and you afflict me with all your waves. Selah
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 You have removed my acquaintances far from me. You have made me detestable to them. I am confined and cannot go out.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 My eye languishes from misery. I call on you, O Yahweh, every day; I spread out my hands to you.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Do you work wonders for the dead? Or do the departed spirits rise up to praise you? Selah
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 Is your loyal love told in the grave, or your faithfulness in the underworld?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Are your wonders known in the darkness, or your righteousness in the land of forgetfulness?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 But as for me, I cry for help to you, O Yahweh, and in the morning my prayer comes before you.
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 Why do you reject my soul, O Yahweh? Why do you hide your face from me?
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 I am afflicted and perishing from my youth. I bear your terrors. I am distraught.
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 Your burning anger has passed over me; your sudden fears have destroyed me.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 They surround me like water all the day; they circle about me altogether.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 You have removed loved one and friend far from me, my acquaintances far from my darkness.
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.