Salmos 80

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A testimony. Of Asaph. A psalm. Give ear, O shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock. Shine forth, you who sits enthroned above the cherubim.
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your power and come for our salvation.
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 O God, restore us, and cause your face to shine that we may be saved.
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 O Yahweh God of hosts, ⌞how long will you be angry⌟ against the prayer of your people?
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 You have fed them the bread of tears; you have given them tears to drink in full measure.
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 You have made us an object of strife to our neighbors, and our enemies mock among themselves.
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 O God of hosts, restore us and cause your face to shine that we may be saved.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 You uprooted a vine from Egypt; you drove out the nations and planted it.
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 You prepared a place before it, and ⌞it took deep root⌟ and filled the land.
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 The mountains were covered with its shade, and the mighty cedars with its boughs.
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 It spread its branches to the sea and its shoots to the river.
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 Why have you broken down its walls, so that all who pass on the road pluck fruit from it?
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 Swine from the forests devour it and creatures of the field feed on it.
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 Please return, O God of hosts. Observe from heaven and see, and pay attention to this vine,
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 eventhe stalk that your right hand planted, and concerning the shoot you strengthened for yourself.
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 It is burned with fire, cut down. They perish at the rebuke of your face.
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of humankind whom you made strong for yourself.
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 Then we will not turn back from you. Restore us to life, and we will proclaim your name.
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 O Yahweh God of hosts, restore us; cause your face to shine that we may be saved.
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.