Salmos 80

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A testimony. Of Asaph. A psalm. Give ear, O shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock. Shine forth, you who sits enthroned above the cherubim.
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your power and come for our salvation.
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 O God, restore us, and cause your face to shine that we may be saved.
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 O Yahweh God of hosts, ⌞how long will you be angry⌟ against the prayer of your people?
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 You have fed them the bread of tears; you have given them tears to drink in full measure.
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 You have made us an object of strife to our neighbors, and our enemies mock among themselves.
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 O God of hosts, restore us and cause your face to shine that we may be saved.
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 You uprooted a vine from Egypt; you drove out the nations and planted it.
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 You prepared a place before it, and ⌞it took deep root⌟ and filled the land.
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 The mountains were covered with its shade, and the mighty cedars with its boughs.
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 It spread its branches to the sea and its shoots to the river.
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 Why have you broken down its walls, so that all who pass on the road pluck fruit from it?
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 Swine from the forests devour it and creatures of the field feed on it.
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 Please return, O God of hosts. Observe from heaven and see, and pay attention to this vine,
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 eventhe stalk that your right hand planted, and concerning the shoot you strengthened for yourself.
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 It is burned with fire, cut down. They perish at the rebuke of your face.
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of humankind whom you made strong for yourself.
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 Then we will not turn back from you. Restore us to life, and we will proclaim your name.
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 O Yahweh God of hosts, restore us; cause your face to shine that we may be saved.
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.