Salmos 56

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Of David. A miktam. When the Philistines seized him in Gath. Be gracious to me, O God, because humankind has trampled me; fighting all the day he oppresses me.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 My enemies trample all day, because many are attacking me proudly.
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 ⌞When⌟ I fear, I trust you.
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 God, whose word I praise, God I trust; I do not fear. What can mere flesh do to me?
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 All day they twist my words; all their thoughts are against me for evil.
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 They attack, they hide, they watch my ⌞steps⌟, as they lie in wait for my life.
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 Because of iniquity will they escape? In anger cast down the peoples, O God.
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 You have kept count of my wonderings. Put my tears in your bottle; are they not in your book?
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 Then my enemies will turn back ⌞when⌟ I call. This I know because God is for me.
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 God, whose word I praise, Yahweh, whose word I praise,
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 God I trust; I do not fear. What can mere humankind do to me?
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 My vows to you, O God, are binding upon me. I will pay thank offerings to you,
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 because you have delivered my soul from death. Have you not kept my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of the living?
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.