Salmos 44

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O God, we have heard with our ears; our ancestors have told us of work you worked in their days, in days of old.
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 You with your hand drove out the nations, but them you planted. You harmed the peoples, but them you let spread out.
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 For not with their sword did they possess the land, and their arm did not give them victory. Rather it was your right hand and your arm and the light of your presence, because you delighted in them.
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 You are my king, O God. Command victories for Jacob.
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 By you we push down our enemies; by your name we tread down those who rise up against us.
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 For I do not trust my bow, and my sword cannot give me victory.
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 Rather you have saved us from our enemies, and have humiliated those who hate us.
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 In God we boast all the day, and we will give thanks to your name forever. Selah
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 Surely you have rejected and disgraced us, and have not gone out with our armies.
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 You have caused us to pull back from the enemy, and so those who hate us have plundered for themselves.
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 You have given us as sheep for food, and among the nations you have scattered us.
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 You have sold your people ⌞cheaply⌟, and did not profit by their price.
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 You have made us a taunt to our neighbors, a derision and a scorn to those around us.
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 You have made us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 ⌞All day long⌟ my disgrace is before me, and the shame of my face covers me,
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 because of the voice of the taunter and the reviler, because of the enemy and the avenger.
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 All this has befallen us, though we have not forgotten you, and we have not been false to your covenant.
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Our heart has not turned back, and our steps have not turned aside from your way.
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 But you have crushed us in a place of jackals, and have covered us with deep shadow.
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 If we had forgotten the name of our God, or had spread out our hands in prayer to a foreign god,
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 would not God discover this, for he knows the secrets of the heart?
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 Rather, on account of you we are killed ⌞all day long⌟; we are accounted as sheep for slaughter.
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 Wake up! Why do you sleep, O Lord? Awake! Do not reject forever.
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 Why do you hide your face? Have you forgotten our misery and our oppression?
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 For our soul is bowed down to the dust. Our ⌞body⌟ clings to the ground.
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 Rise up! Be a help for us, and redeem us for the sake of your loyal love.
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.