Salmos 44
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ
1 O God, we have heard with our ears; our ancestors have told us of work you worked in their days, in days of old.
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá, Masquil. Nós ouvimos com nossos ouvidos, ó Deus, nossos pais nos contaram que obra tu fizeste nos dias deles, nos tempos antigos.
2 You with your hand drove out the nations, but them you planted. You harmed the peoples, but them you let spread out.
2 Como tu expulsaste os pagãos com tua mão, e os plantaste; como tu afligiste os povos e os expulsaste.
3 For not with their sword did they possess the land, and their arm did not give them victory. Rather it was your right hand and your arm and the light of your presence, because you delighted in them.
3 Pois eles não conseguiram a posse da terra por sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou, mas a tua mão direita, o teu braço e a luz de teu semblante, porque tu os favoreceste.
4 You are my king, O God. Command victories for Jacob.
4 Tu és meu rei, ó Deus; comanda livramentos a Jacó.
5 By you we push down our enemies; by your name we tread down those who rise up against us.
5 Através de ti empurraremos para baixo nossos inimigos; através de teu nome pisaremos nos que se levantam contra nós.
6 For I do not trust my bow, and my sword cannot give me victory.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Rather you have saved us from our enemies, and have humiliated those who hate us.
7 Mas tu nos salvaste de nossos inimigos, e envergonhaste aqueles que nos odiavam.
8 In God we boast all the day, and we will give thanks to your name forever. Selah
8 Em Deus nos vangloriamos por todo o dia, e louvamos o teu nome para sempre. Selá.
9 Surely you have rejected and disgraced us, and have not gone out with our armies.
9 Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos.
10 You have caused us to pull back from the enemy, and so those who hate us have plundered for themselves.
10 Tu nos fazes dar a volta por causa dos inimigos, e aqueles que nos odeiam nos despojam para si.
11 You have given us as sheep for food, and among the nations you have scattered us.
11 Tu nos deste como ovelhas separadas para alimento, e nos espalhaste entre os pagãos.
12 You have sold your people ⌞cheaply⌟, and did not profit by their price.
12 Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
13 You have made us a taunt to our neighbors, a derision and a scorn to those around us.
13 Tu fazes de nós vergonha para os nossos vizinhos, desprezo e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 You have made us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
14 Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
15 ⌞All day long⌟ my disgrace is before me, and the shame of my face covers me,
15 Minha confusão está continuamente diante de mim, e a vergonha da minha face me encobriu;
16 because of the voice of the taunter and the reviler, because of the enemy and the avenger.
16 pela voz daquele que insulta e blasfema; por causa do inimigo e vingador.
17 All this has befallen us, though we have not forgotten you, and we have not been false to your covenant.
17 Tudo isso nos sobreveio; contudo não nos temos esquecido de ti, nem lidamos falsamente ao teu pacto.
18 Our heart has not turned back, and our steps have not turned aside from your way.
18 Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho.
19 But you have crushed us in a place of jackals, and have covered us with deep shadow.
19 Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte.
20 If we had forgotten the name of our God, or had spread out our hands in prayer to a foreign god,
20 Se nos esquecemos do nome de nosso Deus, ou esticamos as nossas mãos para um deus estranho,
21 would not God discover this, for he knows the secrets of the heart?
21 Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Rather, on account of you we are killed ⌞all day long⌟; we are accounted as sheep for slaughter.
22 Sim, por tua causa somos mortos todo o dia; somos contados como ovelhas para a matança.
23 Wake up! Why do you sleep, O Lord? Awake! Do not reject forever.
23 Desperta, por que dormes, ó Senhor? Levanta-te, não nos rejeites para sempre.
24 Why do you hide your face? Have you forgotten our misery and our oppression?
24 Por que escondes a tua face, e esqueces a nossa aflição e a nossa opressão?
25 For our soul is bowed down to the dust. Our ⌞body⌟ clings to the ground.
25 Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra.
26 Rise up! Be a help for us, and redeem us for the sake of your loyal love.
26 Levanta-te por nosso socorro, e redime-nos por causa de tua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.