Salmos 44

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O God, we have heard with our ears; our ancestors have told us of work you worked in their days, in days of old.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 You with your hand drove out the nations, but them you planted. You harmed the peoples, but them you let spread out.
2 Como expeliste as nações com a tua mão e aos nossos pais plantaste; como afligiste os povos e aos nossos pais alargaste.
3 For not with their sword did they possess the land, and their arm did not give them victory. Rather it was your right hand and your arm and the light of your presence, because you delighted in them.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, e sim a tua destra, e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 You are my king, O God. Command victories for Jacob.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 By you we push down our enemies; by your name we tread down those who rise up against us.
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 For I do not trust my bow, and my sword cannot give me victory.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Rather you have saved us from our enemies, and have humiliated those who hate us.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos e confundiste os que nos aborreciam.
8 In God we boast all the day, and we will give thanks to your name forever. Selah
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia e louvamos o teu nome eternamente. (Selá)
9 Surely you have rejected and disgraced us, and have not gone out with our armies.
9 Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 You have caused us to pull back from the enemy, and so those who hate us have plundered for themselves.
10 Tu nos fazes retirar-nos do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos tomam como saque.
11 You have given us as sheep for food, and among the nations you have scattered us.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações.
12 You have sold your people ⌞cheaply⌟, and did not profit by their price.
12 Tu vendes por nada o teu povo e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 You have made us a taunt to our neighbors, a derision and a scorn to those around us.
13 Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 You have made us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
15 ⌞All day long⌟ my disgrace is before me, and the shame of my face covers me,
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 because of the voice of the taunter and the reviler, because of the enemy and the avenger.
16 à voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.
17 All this has befallen us, though we have not forgotten you, and we have not been false to your covenant.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia, não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
18 Our heart has not turned back, and our steps have not turned aside from your way.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 But you have crushed us in a place of jackals, and have covered us with deep shadow.
19 ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões e nos cobriste com a sombra da morte.
20 If we had forgotten the name of our God, or had spread out our hands in prayer to a foreign god,
20 Se nós esquecermos o nome do nosso Deus e estendermos as nossas mãos para um deus estranho,
21 would not God discover this, for he knows the secrets of the heart?
21 porventura, não conhecerá Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 Rather, on account of you we are killed ⌞all day long⌟; we are accounted as sheep for slaughter.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 Wake up! Why do you sleep, O Lord? Awake! Do not reject forever.
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre!
24 Why do you hide your face? Have you forgotten our misery and our oppression?
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 For our soul is bowed down to the dust. Our ⌞body⌟ clings to the ground.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo, curvado até ao chão.
26 Rise up! Be a help for us, and redeem us for the sake of your loyal love.
26 Levanta-te em nosso auxílio e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.