Salmos 18

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 who spoke to Yahweh the words of this song ⌞when⌟ Yahweh delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. And he said: “I love you, O Yahweh, my strength.”
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Yahweh is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my rock in whom I have taken refuge, my shield and the horn of my deliverance, my stronghold.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 I called upon Yahweh, who is worthy to be praised, and I was saved from my enemies.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 The ropes of death encircled me, and streams of ruin overwhelmed me.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 The ropes of Sheol surrounded me; the snares of death confronted me.
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 In my trouble I called on Yahweh, and to my God I cried for help. He heard my voice from his temple, and my cry for help came up before his presence into his ears.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled, and they staggered because he was angry.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Smoke went forth from his nose, and fire from his mouth consumed. Burning coals blazed from him.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 So he bowed the heavens and came down with a thick cloud under his feet.
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 And he mounted a cherub and flew, and he swooped down on wings of wind.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 He made darkness his hiding place; all about him his covering was a darkness of waters, ⌞thick clouds⌟.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 From the brightness before him his clouds passed over with hail and coals of fire.
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 And Yahweh thundered from the heavens, and the Most High uttered his voice with hail and coals of fire.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 And he shot his arrows and scattered them, and many lightning bolts and routed them.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Then the channels of the sea became visible, and the foundations of the world were uncovered by your rebuke, O Yahweh, by the ⌞blast⌟ of the wind of your nose.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 He reached from on high; he seized me. He drew me from many waters.
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me because they were stronger than I.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 They confronted me on the day of disaster, but Yahweh was my support.
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 So he brought me out to a spacious place. He delivered me because he delighted in me.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Yahweh has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands he has repaid me.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Because I have kept the ways of Yahweh, and have not acted wickedly against my God,
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 because all his ordinances are before me, and his statutes I have not removed from me,
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 and I was blameless before him, and I kept myself from my guilt.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Therefore Yahweh has repaid me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 To the loyal you show yourself loyal. To the blameless you show yourself blameless.
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 To the pure you show yourself pure. but to the wicked you show yourself shrewd.
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 For you deliver humble people, but haughty eyes you humiliate.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 For you light my lamp; Yahweh, my God, lights up my darkness.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 For with you I can charge a troop, and with my God I can scale a wall.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 This God—his way is blameless. The word of Yahweh is flawless. He is a shield for all those who take refuge in him.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 For who is God apart from Yahweh, and who is a rock except our God?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 The God who girded me with strength, and made safe my way,
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 he made my feet like the deer’s, and on my high places he makes me stand.
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze.
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 You also gave me the shield of your salvation, and your right hand supported me, and your humility made me great.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 You enlarged my step under me, and my ankles did not slip.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 I chased my enemies and overtook them; I did not turn back until they were finished off.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 I struck them and they were not able to stand up; they fell under my feet.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 And you girded me with strength for the battle; those rising against me you made to kneel under me.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 And you ⌞made my enemies turn their backs⌟, then I destroyed those who hated me.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 They cried out but there was no rescuer, even to Yahweh, but he did not answer them.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 And I ground them like dust ⌞in the wind⌟, I emptied them out like mud of the streets.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 You rescued me from strife with people; you set me as head (over) nations. People I did not know served me;
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 as soon as ⌞they heard⌟, they obeyed me. The children of a foreign land feigned obedience before me.
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 The children of a foreign land ⌞lost heart⌟, and they came trembling from their strongholds.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Yahweh lives, and blessed be my rock, and may the God of my salvation be exalted—
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 the God who executed vengeance for me, and subdued peoples under me,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 who delivered me from my enemies. Indeed, you exalted me higher than those who rose against me. You delivered me from the man of violence.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Therefore I will give thanks to you among the nations, O Yahweh, and I will sing the praise of your name:
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 the one who makes great victories for his king, and who shows loyal love for his anointed, to David and to his descendants forever.
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.