Salmos 107

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loyal love is forever.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Let the redeemed of Yahweh declare it, those whom he has redeemed from the hand of the enemy
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 and gathered from the lands, from east and from west, from north and from south.
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 They wandered in the wilderness, in a desert. They could find no way to a city to inhabit.
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Hungry and thirsty, their soul grew faint within them.
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Then they cried out to Yahweh in their trouble. He delivered them from their distresses
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 and led them by a straight way to get to a city to inhabit.
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Let them give thanks to Yahweh for his loyal love, and his wonderful deeds for the children of humankind,
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 for he satisfies the longing soul, and the hungry soul he fills with good.
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Those who sat in darkness and gloom, prisoners of misery and iron—
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 because they rebelled against the words of God and spurned the counsel of the Most High,
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 he therefore humbled their heart with trouble. They stumbled and there was no helper.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they called to Yahweh for help in their trouble; he saved them from their distresses.
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 He brought them out of darkness and gloom, and tore off their bonds.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Let them give thanks to Yahweh for his loyal love and his wonderful deeds for the children of humankind,
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 for he shatters the doors of bronze, and cuts through the bars of iron.
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Fools, because of their rebellious way and their iniquities, were afflicted.
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Their soul abhorred all food, and they approached the gates of death.
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Then they called to Yahweh for help in their trouble. He saved them from their distresses.
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 He sent his word and healed them, and he delivered them from their pits.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Let them give thanks to Yahweh for his loyal love, and his wonderful deeds for the children of humankind,
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 and let them offer sacrifices of thanksgiving, and tell of his works with rejoicing.
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Those who went down to the sea into ships, doing business on the ⌞high seas⌟,
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 they saw the works of Yahweh, and his wonderful deeds in the deep.
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 For he spoke and raised up a stormy wind, and it whipped up its waves.
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 They rose to the heavens; they plunged to the depths. Their soul melted in their calamity.
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 They reeled and staggered like a drunkard, and ⌞they were at their wits’ end⌟.
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Then they cried out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distresses.
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 He made the storm be still and their waves became calm.
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Then they were glad because they grew silent, so he guided them to their desired harbor.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Let them give thanks to Yahweh for his loyal love and his wonderful deeds for the children of humankind,
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 and let them exalt him in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 He turns rivers into a wilderness and springs of water into thirsty ground,
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 a fruitful land into a salty place, because of the evil of its inhabitants.
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 He turns a wilderness into a pool of water and a dry land into springs of water.
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 And he settles the hungry there, so that they may establish a city to inhabit,
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 and sow fields and plant vineyards, ⌞that they may yield fruit at harvest⌟.
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 And he blesses them and they multiply greatly, and he does not let their cattle become few.
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 When they become few and they are bent down from the oppression of calamity and grief,
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 he pours contempt on princes and causes them to wander in a trackless waste.
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 But he protects the needy from misery, and he makes their families like a flock.
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 The upright see it and are glad, and all wickedness shuts its mouth.
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Whoever is wise, then let him observe these things, and let them consider Yahweh’s acts of loyal love.
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.