Salmos 107
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ
1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loyal love is forever.
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the redeemed of Yahweh declare it, those whom he has redeemed from the hand of the enemy
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 and gathered from the lands, from east and from west, from north and from south.
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 They wandered in the wilderness, in a desert. They could find no way to a city to inhabit.
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Hungry and thirsty, their soul grew faint within them.
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Then they cried out to Yahweh in their trouble. He delivered them from their distresses
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 and led them by a straight way to get to a city to inhabit.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Let them give thanks to Yahweh for his loyal love, and his wonderful deeds for the children of humankind,
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 for he satisfies the longing soul, and the hungry soul he fills with good.
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Those who sat in darkness and gloom, prisoners of misery and iron—
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 because they rebelled against the words of God and spurned the counsel of the Most High,
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 he therefore humbled their heart with trouble. They stumbled and there was no helper.
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they called to Yahweh for help in their trouble; he saved them from their distresses.
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 He brought them out of darkness and gloom, and tore off their bonds.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Let them give thanks to Yahweh for his loyal love and his wonderful deeds for the children of humankind,
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 for he shatters the doors of bronze, and cuts through the bars of iron.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Fools, because of their rebellious way and their iniquities, were afflicted.
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Their soul abhorred all food, and they approached the gates of death.
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Then they called to Yahweh for help in their trouble. He saved them from their distresses.
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 He sent his word and healed them, and he delivered them from their pits.
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Let them give thanks to Yahweh for his loyal love, and his wonderful deeds for the children of humankind,
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 and let them offer sacrifices of thanksgiving, and tell of his works with rejoicing.
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Those who went down to the sea into ships, doing business on the ⌞high seas⌟,
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 they saw the works of Yahweh, and his wonderful deeds in the deep.
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 For he spoke and raised up a stormy wind, and it whipped up its waves.
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 They rose to the heavens; they plunged to the depths. Their soul melted in their calamity.
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 They reeled and staggered like a drunkard, and ⌞they were at their wits’ end⌟.
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Then they cried out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distresses.
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 He made the storm be still and their waves became calm.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Then they were glad because they grew silent, so he guided them to their desired harbor.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Let them give thanks to Yahweh for his loyal love and his wonderful deeds for the children of humankind,
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 and let them exalt him in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 He turns rivers into a wilderness and springs of water into thirsty ground,
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 a fruitful land into a salty place, because of the evil of its inhabitants.
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 He turns a wilderness into a pool of water and a dry land into springs of water.
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 And he settles the hungry there, so that they may establish a city to inhabit,
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 and sow fields and plant vineyards, ⌞that they may yield fruit at harvest⌟.
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 And he blesses them and they multiply greatly, and he does not let their cattle become few.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 When they become few and they are bent down from the oppression of calamity and grief,
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 he pours contempt on princes and causes them to wander in a trackless waste.
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 But he protects the needy from misery, and he makes their families like a flock.
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 The upright see it and are glad, and all wickedness shuts its mouth.
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Whoever is wise, then let him observe these things, and let them consider Yahweh’s acts of loyal love.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.