Salmos 102
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT
1 and pours out his lament before Yahweh. O Yahweh, hear my prayer, and let my cry for help come to you.
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Do not hide your face from me in the day of my trouble. Incline your ear to me. In the day I call, answer me quickly,
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 for my days vanish in smoke, and my bones are charred like a hearth.
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 My heart is struck like grass and withers. Indeed, I forget to eat my bread.
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Because of the sound of my groaning my bones cling to my skin.
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 I am like an owl of the wilderness; I am like a little owl of the ruins.
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 I lie awake and I am like a lone bird on a roof.
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 All the day my enemies reproach me; those who mock me swear oaths against me.
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Indeed, I eat ashes like bread and mix my drink with tears
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 because of your indignation and anger, for you have picked me up and thrown me away.
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 My days are like a lengthened shadow, and I wither like grass.
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 But you, O Yahweh, abide forever, and your remembrance ⌞from generation to generation⌟.
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 You rise up and take pity on Zion, because it is time to favor it, for the appointed time has come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Your servants take pleasure in her stones, and show favor to its dust.
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Then the nations will fear the name of Yahweh, and all the kings of the earth your glory.
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 For Yahweh will rebuild Zion; he will appear in his glory.
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 He will turn his attention to the prayer of the destitute and will not despise their prayer.
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Let this be written for the next generation, so that a people yet to be created may praise Yah,
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 that he looked down from his holy height. Yahweh looked from heaven over the earth
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 to hear the groaning of the prisoner, to liberate ⌞those destined to die⌟,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 so that they may make known in Zion the name of Yahweh, and his praise in Jerusalem,
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 when the peoples assemble, together with kingdoms, to serve Yahweh.
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 He has broken my strength along the way; he has cut short my days.
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 I say, “My God, do not carry me off from my life in the middle of my days.” Your years continue throughout all generations.
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Long ago you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 They will perish, but you will endure. And like a garment they will all wear out, you will replace them like clothing, and they will be set aside.
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 But you are the same, and your years do not end.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 The children of your servants will continue, and their ⌞descendants⌟ will be established before you.
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.