Salmos 102
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI
1 and pours out his lament before Yahweh. O Yahweh, hear my prayer, and let my cry for help come to you.
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Do not hide your face from me in the day of my trouble. Incline your ear to me. In the day I call, answer me quickly,
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 for my days vanish in smoke, and my bones are charred like a hearth.
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 My heart is struck like grass and withers. Indeed, I forget to eat my bread.
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Because of the sound of my groaning my bones cling to my skin.
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 I am like an owl of the wilderness; I am like a little owl of the ruins.
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 I lie awake and I am like a lone bird on a roof.
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 All the day my enemies reproach me; those who mock me swear oaths against me.
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Indeed, I eat ashes like bread and mix my drink with tears
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 because of your indignation and anger, for you have picked me up and thrown me away.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 My days are like a lengthened shadow, and I wither like grass.
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 But you, O Yahweh, abide forever, and your remembrance ⌞from generation to generation⌟.
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 You rise up and take pity on Zion, because it is time to favor it, for the appointed time has come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Your servants take pleasure in her stones, and show favor to its dust.
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Then the nations will fear the name of Yahweh, and all the kings of the earth your glory.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 For Yahweh will rebuild Zion; he will appear in his glory.
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 He will turn his attention to the prayer of the destitute and will not despise their prayer.
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Let this be written for the next generation, so that a people yet to be created may praise Yah,
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 that he looked down from his holy height. Yahweh looked from heaven over the earth
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 to hear the groaning of the prisoner, to liberate ⌞those destined to die⌟,
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 so that they may make known in Zion the name of Yahweh, and his praise in Jerusalem,
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 when the peoples assemble, together with kingdoms, to serve Yahweh.
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 He has broken my strength along the way; he has cut short my days.
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 I say, “My God, do not carry me off from my life in the middle of my days.” Your years continue throughout all generations.
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Long ago you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 They will perish, but you will endure. And like a garment they will all wear out, you will replace them like clothing, and they will be set aside.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 But you are the same, and your years do not end.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 The children of your servants will continue, and their ⌞descendants⌟ will be established before you.
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.