Salmos 102

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 and pours out his lament before Yahweh. O Yahweh, hear my prayer, and let my cry for help come to you.
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 Do not hide your face from me in the day of my trouble. Incline your ear to me. In the day I call, answer me quickly,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, responde-me depressa.
3 for my days vanish in smoke, and my bones are charred like a hearth.
3 Porque os meus dias desaparecem como fumaça, e os meus ossos queimam como se estivessem no fogo.
4 My heart is struck like grass and withers. Indeed, I forget to eat my bread.
4 Cortado como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 Because of the sound of my groaning my bones cling to my skin.
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 I am like an owl of the wilderness; I am like a little owl of the ruins.
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 I lie awake and I am like a lone bird on a roof.
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 All the day my enemies reproach me; those who mock me swear oaths against me.
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 Indeed, I eat ashes like bread and mix my drink with tears
9 Por pão tenho comido cinza e as lágrimas se misturam com a minha bebida,
10 because of your indignation and anger, for you have picked me up and thrown me away.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 My days are like a lengthened shadow, and I wither like grass.
11 Como a sombra que declina, assim são os meus dias, e eu vou secando como a relva.
12 But you, O Yahweh, abide forever, and your remembrance ⌞from generation to generation⌟.
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 You rise up and take pity on Zion, because it is time to favor it, for the appointed time has come.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já chegou a sua hora.
14 Your servants take pleasure in her stones, and show favor to its dust.
14 Porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se compadecem do seu pó.
15 Then the nations will fear the name of Yahweh, and all the kings of the earth your glory.
15 Todas as nações temerão o nome do e todos os reis da terra temerão a sua glória,
16 For Yahweh will rebuild Zion; he will appear in his glory.
16 quando o Senhor reconstruir Sião e se manifestar na sua glória,
17 He will turn his attention to the prayer of the destitute and will not despise their prayer.
17 quando atender à oração do desamparado e não desprezar as suas preces.
18 Let this be written for the next generation, so that a people yet to be created may praise Yah,
18 Isto ficará registrado para as gerações futuras, e um povo, que há de ser criado, louvará o
19 that he looked down from his holy height. Yahweh looked from heaven over the earth
19 “O Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, olhou para a terra,
20 to hear the groaning of the prisoner, to liberate ⌞those destined to die⌟,
20 a fim de ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte.”
21 so that they may make known in Zion the name of Yahweh, and his praise in Jerusalem,
21 Em Sião será anunciado o nome do e o seu louvor, em Jerusalém,
22 when the peoples assemble, together with kingdoms, to serve Yahweh.
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem o
23 He has broken my strength along the way; he has cut short my days.
23 Ele me abateu a força no caminho e abreviou os meus dias.
24 I say, “My God, do not carry me off from my life in the middle of my days.” Your years continue throughout all generations.
24 Eu disse: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 Long ago you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 They will perish, but you will endure. And like a garment they will all wear out, you will replace them like clothing, and they will be set aside.
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 But you are the same, and your years do not end.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 The children of your servants will continue, and their ⌞descendants⌟ will be established before you.
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.