Provérbios 4

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Children, listen to the instruction of a father, and be attentive in order to know insight.
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 For I have given you good instruction; do not forsake my teaching.
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 When I was a son to my father, tender and alone before my mother,
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 he taught me and said to me, “May your heart hold fast to my words; guard my commandments and live.
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 Get wisdom and insight; do not forget and do not turn from the sayings of my mouth.
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 Do not forsake her—then she will guard you; love her and she will keep you.
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 The beginning of wisdom: Get wisdom! With all that is in your possession, gain insight.
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 Cherish her and she will exalt you; she will honor you if you embrace her.
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 She will give a garland for your head; she shall bestow a crown of glory upon you.”
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 Listen, my child, take my sayings, and the years of your life shall be great.
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 In the way of wisdom I have instructed you; I have led you in the path of uprightness.
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 ⌞When you walk⌟, your step will not be hampered, and if you run, you will not stumble.
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 Seize the instruction! Do not let go! Guard her, for she is your life.
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 In the path of the wicked do not go; do not walk in the way of those who do evil.
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 Avoid it; do not transgress it; turn away from it and pass by.
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 For they will not sleep if they have not done wrong, and they are robbed of their sleep if they do not cause stumbling.
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 For they ate the bread of wickedness, and they drank the wine of violence.
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 But the path of the righteous ones is like the light of dawn, leading and shining until the day ⌞is full⌟.
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 The way of the wicked ones is like deep darkness; they do not know what they stumble over.
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 My child, be attentive to my words; to my sayings incline your ear.
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 May they not escape from your ⌞sight⌟; keep them in the midst of your heart.
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 For they are life to those who find them and healing ⌞to the entire body⌟.
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 With all vigilance, keep your heart, for from it comes the source of life.
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Remove from yourself ⌞deceitful speech⌟, and abolish ⌞devious talk⌟ from yourself.
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 May your eyes look forward and your gaze be straight before you.
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 May the path of your foot be balanced and all your ways be sure.
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 Do not swerve right or left; remove your foot from evil.
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.