Provérbios 27
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT
1 Do not boast ⌞about tomorrow⌟, for you do not know what the day will bring.
1 Não conte vantagem a respeito do futuro, pois você não sabe o que o amanhã trará.
2 May another praise you and not your own mouth, a stranger and not your own lips.
2 Deixe que outro o elogie, e não sua própria boca; alguém desconhecido, e não seus próprios lábios.
3 Heavy is a stone and weighty is sand, but the provocation of a fool is heavier than both of them.
3 A pedra é pesada, e a areia também, mas pesa ainda mais o ressentimento causado pelo insensato.
4 Cruel is wrath and overwhelming is anger, but who will stand before jealousy?
4 A ira é cruel, e a fúria, como a inundação, mas a inveja é ainda mais perigosa.
5 Better a rebuke that is open than a love that is hidden.
5 A repreensão franca é melhor que o amor escondido.
6 The wounds of a friend mean well, but the kisses of an enemy are profane.
6 As feridas feitas por um amigo sincero são melhores que os beijos de um inimigo.
7 An ⌞appetite⌟ that is sated spurns honey, but to an ⌞appetite⌟ that is ravenous, all bitterness is sweet.
7 Quem está satisfeito recusa o mel, mas para o faminto até o alimento amargo é doce.
8 Like a bird that strays from its nest, so is a man who strays from his place.
8 Quem anda distante de casa é como pássaro longe do ninho.
9 Perfume and incense will gladden a heart, and the pleasantness of one’s friend is ⌞personal advice⌟.
9 O conselho sincero de um amigo é agradável como perfume e incenso.
10 As for your friend and a friend of your father, do not forsake them, and the house of your brother, do not enter on the day of your calamity. Better is a close neighbor than a distant brother.
10 Jamais abandone um amigo, nem o seu nem o de seu pai. Quando vier a calamidade, não peça ajuda a seu irmão; é melhor recorrer a um vizinho próximo que a um irmão distante.
11 Be wise, my child, and make my heart glad, and I will answer him who reproaches me with a word.
11 Meu filho, seja sábio e alegre meu coração; então poderei responder aos que me criticam.
12 When the clever sees danger, he hides; the simple go on and suffer.
12 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
13 Take his garment, for he gives surety to a stranger, and to ⌞an adulteress⌟—so take his pledge.
13 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
14 He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, a curse will be reckoned to him.
14 A saudação ruidosa logo cedo será recebida como maldição.
15 Dripping constantly on a day of heavy rain and a woman of contention are alike.
15 A esposa briguenta é irritante como a goteira num dia de chuva.
16 In restraining her, he restrains wind, and his right hand will grasp oil.
16 Tentar contê-la é como deter o vento ou agarrar o óleo com a mão.
17 As iron sharpens iron, so ⌞one man sharpens another⌟.
17 Como o ferro afia o ferro, assim um amigo afia o outro.
18 He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
18 Quem cuida da figueira comerá de seus frutos; quem protege os interesses de seu senhor será recompensado.
19 As the waters reflect ⌞face to face⌟, so the heart of a person reflects the person.
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete quem a pessoa é.
20 Sheol and Abaddon will not be satisfied, and the eyes of a person will not be satisfied either.
20 Como a Morte e a Destruição nunca se satisfazem, assim os desejos do homem nunca são saciados.
21 A crucible is for the silver, and a furnace for the gold, but a man is tested by the mouth of him who praises him.
21 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas a pessoa é provada pelos elogios que recebe.
22 If you crush a fool in the mortar with the pestle ⌞along with⌟ the crushed grain, it will not drive folly from upon him.
22 Ainda que se moa o insensato como cereal no pilão, é impossível separá-lo de sua insensatez.
23 You will surely know the ⌞condition⌟ of your flock; your heart attends to the herds.
23 Tome conhecimento do estado de suas ovelhas e dedique-se a cuidar de seus rebanhos,
24 For riches are not forever, nor a crown for generation after generation.
24 pois a riqueza não dura para sempre, e pode ser que a coroa não passe para a geração seguinte.
25 When the grass is gone, then green growth will appear, and the herbs of the mountains will be gathered.
25 Depois de recolhido o feno, geminada a nova plantação e reunido o capim dos montes,
26 Lambs will be your clothing, and goats the price of the field.
26 os carneiros darão lã para suas roupas e os bodes poderão ser vendidos pelo preço de um campo.
27 And there will be enough goats’ milk for your food, for the food of your household and the ⌞nourishment⌟ of your maidservants.
27 Você terá leite de cabra suficiente para si, para sua família e para suas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.