Provérbios 27
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH
1 Do not boast ⌞about tomorrow⌟, for you do not know what the day will bring.
1 Não conte vantagem a respeito dos seus planos para o futuro, pois você não sabe o que vai acontecer amanhã.
2 May another praise you and not your own mouth, a stranger and not your own lips.
2 Ninguém elogie a si mesmo; se houver elogios, que venham dos outros.
3 Heavy is a stone and weighty is sand, but the provocation of a fool is heavier than both of them.
3 As pedras e a areia são pesadas, mas os problemas causados pelo mau gênio dos tolos pesam mais ainda.
4 Cruel is wrath and overwhelming is anger, but who will stand before jealousy?
4 O ódio é cruel e destruidor, mas a inveja é pior ainda.
5 Better a rebuke that is open than a love that is hidden.
5 É melhor a crítica franca do que o amor sem franqueza.
6 The wounds of a friend mean well, but the kisses of an enemy are profane.
6 O amigo quer o nosso bem, mesmo quando nos fere; mas, quando um inimigo abraçar você, tome cuidado!
7 An ⌞appetite⌟ that is sated spurns honey, but to an ⌞appetite⌟ that is ravenous, all bitterness is sweet.
7 Quem está com o estômago cheio rejeita até o mel; mas, para quem está com fome, até a comida amarga é doce.
8 Like a bird that strays from its nest, so is a man who strays from his place.
8 Uma pessoa longe de casa é como um pássaro longe do ninho.
9 Perfume and incense will gladden a heart, and the pleasantness of one’s friend is ⌞personal advice⌟.
9 Assim como os perfumes alegram a vida, a amizade sincera dá ânimo para viver.
10 As for your friend and a friend of your father, do not forsake them, and the house of your brother, do not enter on the day of your calamity. Better is a close neighbor than a distant brother.
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Se você estiver em dificuldades, não peça ajuda ao seu irmão. Vale mais um vizinho perto do que um irmão longe.
11 Be wise, my child, and make my heart glad, and I will answer him who reproaches me with a word.
11 Seja sábio, meu filho; então eu serei feliz e saberei dar uma boa resposta a quem me criticar.
12 When the clever sees danger, he hides; the simple go on and suffer.
12 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde, mas a insensata vai em frente e acaba mal.
13 Take his garment, for he gives surety to a stranger, and to ⌞an adulteress⌟—so take his pledge.
13 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
14 He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, a curse will be reckoned to him.
14 Quando alguém acorda um amigo de manhã bem cedo com um grito de “bom-dia!”, o seu cumprimento soa como uma maldição.
15 Dripping constantly on a day of heavy rain and a woman of contention are alike.
15 A esposa briguenta é como um dia triste em que a chuva não para de cair.
16 In restraining her, he restrains wind, and his right hand will grasp oil.
16 O que é que você pode fazer para que ela fique calada? Você já procurou fazer o vento parar ou tentou pegar óleo com a mão?
17 As iron sharpens iron, so ⌞one man sharpens another⌟.
17 As pessoas aprendem umas com as outras, assim como o ferro afia o próprio ferro.
18 He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
18 Cuide bem da sua figueira e você terá figos para comer; trate bem o seu patrão e você será recompensado.
19 As the waters reflect ⌞face to face⌟, so the heart of a person reflects the person.
19 Assim como a água reflete o rosto da gente, o coração mostra o que a pessoa é.
20 Sheol and Abaddon will not be satisfied, and the eyes of a person will not be satisfied either.
20 Os desejos das pessoas são como o mundo dos mortos : sempre há lugar para mais um.
21 A crucible is for the silver, and a furnace for the gold, but a man is tested by the mouth of him who praises him.
21 Assim como o ouro e a prata são provados pelo fogo, o bom nome de uma pessoa também pode ser posto à prova.
22 If you crush a fool in the mortar with the pestle ⌞along with⌟ the crushed grain, it will not drive folly from upon him.
22 Mesmo que você batesse num tolo até quase matá-lo, ainda assim ele continuaria tão tolo como antes.
23 You will surely know the ⌞condition⌟ of your flock; your heart attends to the herds.
23 Cuide das suas ovelhas e do seu gado o melhor que puder
24 For riches are not forever, nor a crown for generation after generation.
24 porque tanto as riquezas como os governos não duram para sempre.
25 When the grass is gone, then green growth will appear, and the herbs of the mountains will be gathered.
25 Primeiro você corta o feno ; depois corta o capim dos montes enquanto espera que o feno cresça de novo.
26 Lambs will be your clothing, and goats the price of the field.
26 Aí você pode fazer roupas com a lã das suas ovelhas e comprar mais terras com o dinheiro que ganhou com a venda de alguns cabritos.
27 And there will be enough goats’ milk for your food, for the food of your household and the ⌞nourishment⌟ of your maidservants.
27 E as cabras darão leite com fartura para você, e para a sua família, e também para as suas empregadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.