Provérbios 27
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA
1 Do not boast ⌞about tomorrow⌟, for you do not know what the day will bring.
1 Não se gabe do dia de amanhã, porque você não sabe o que ele trará à luz.
2 May another praise you and not your own mouth, a stranger and not your own lips.
2 Deixe que outros o louvem, e não a sua própria boca; um estranho, e não você mesmo.
3 Heavy is a stone and weighty is sand, but the provocation of a fool is heavier than both of them.
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que as duas.
4 Cruel is wrath and overwhelming is anger, but who will stand before jealousy?
4 Cruel é o furor e impetuosa é a ira, mas quem pode resistir à inveja?
5 Better a rebuke that is open than a love that is hidden.
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 The wounds of a friend mean well, but the kisses of an enemy are profane.
6 Leais são as feridas feitas pelo que ama, porém os beijos de quem odeia são enganosos.
7 An ⌞appetite⌟ that is sated spurns honey, but to an ⌞appetite⌟ that is ravenous, all bitterness is sweet.
7 Quem está farto pisa o favo de mel, mas para o faminto até o amargo é doce.
8 Like a bird that strays from its nest, so is a man who strays from his place.
8 Como a ave que vagueia longe do seu ninho, assim é quem anda vagueando longe do seu lar.
9 Perfume and incense will gladden a heart, and the pleasantness of one’s friend is ⌞personal advice⌟.
9 Como o óleo e o perfume alegram o coração, assim o amigo encontra doçura no conselho cordial.
10 As for your friend and a friend of your father, do not forsake them, and the house of your brother, do not enter on the day of your calamity. Better is a close neighbor than a distant brother.
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Não vá para a casa do seu irmão no dia da adversidade; mais vale o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Be wise, my child, and make my heart glad, and I will answer him who reproaches me with a word.
11 Meu filho, seja sábio e alegre o meu coração, para que eu saiba responder àqueles que me afrontam.
12 When the clever sees danger, he hides; the simple go on and suffer.
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
13 Take his garment, for he gives surety to a stranger, and to ⌞an adulteress⌟—so take his pledge.
13 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se obriga por mulher estranha.
14 He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, a curse will be reckoned to him.
14 Se alguém bendiz o seu vizinho em alta voz, logo de manhã, a sua bênção soará como maldição.
15 Dripping constantly on a day of heavy rain and a woman of contention are alike.
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a esposa briguenta são semelhantes;
16 In restraining her, he restrains wind, and his right hand will grasp oil.
16 contê-la seria conter o vento, seria pegar o óleo com a mão.
17 As iron sharpens iron, so ⌞one man sharpens another⌟.
17 O ferro se afia com ferro, e uma pessoa, pela presença do seu próximo.
18 He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
18 Quem cuida da figueira comerá do seu fruto; e o que trata bem o seu senhor será honrado.
19 As the waters reflect ⌞face to face⌟, so the heart of a person reflects the person.
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete o que a pessoa é.
20 Sheol and Abaddon will not be satisfied, and the eyes of a person will not be satisfied either.
20 O mundo dos mortos e o abismo nunca se fartam, e os olhos do ser humano nunca se satisfazem.
21 A crucible is for the silver, and a furnace for the gold, but a man is tested by the mouth of him who praises him.
21 Como o crisol prova a prata e o forno prova o ouro, assim o homem é provado pelos elogios que recebe.
22 If you crush a fool in the mortar with the pestle ⌞along with⌟ the crushed grain, it will not drive folly from upon him.
22 Mesmo que você moesse o insensato como se soca o cereal num pilão, a tolice não se afastaria dele.
23 You will surely know the ⌞condition⌟ of your flock; your heart attends to the herds.
23 Procure conhecer o estado das suas ovelhas e cuide dos seus rebanhos,
24 For riches are not forever, nor a crown for generation after generation.
24 porque as riquezas não duram para sempre, nem a coroa, de geração em geração.
25 When the grass is gone, then green growth will appear, and the herbs of the mountains will be gathered.
25 Quando o feno for removido, aparecerem os renovos e se recolher o capim dos montes,
26 Lambs will be your clothing, and goats the price of the field.
26 então os cordeiros lhe darão a lã para a roupa, os bodes serão vendidos para pagar o campo
27 And there will be enough goats’ milk for your food, for the food of your household and the ⌞nourishment⌟ of your maidservants.
27 e as cabras produzirão leite em abundância para alimentar você, alimentar a sua casa e sustentar as suas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.