Provérbios 27

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Do not boast ⌞about tomorrow⌟, for you do not know what the day will bring.
1 Não te glories do dia de amanhã; porque não sabes o que produzirá o dia.
2 May another praise you and not your own mouth, a stranger and not your own lips.
2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estranho, e não os teus lábios.
3 Heavy is a stone and weighty is sand, but the provocation of a fool is heavier than both of them.
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
4 Cruel is wrath and overwhelming is anger, but who will stand before jealousy?
4 Cruel é o furor, e impetuosa é a ira; mas quem pode resistir à inveja?
5 Better a rebuke that is open than a love that is hidden.
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
6 The wounds of a friend mean well, but the kisses of an enemy are profane.
6 Fiéis são as feridas dum amigo; mas os beijos dum inimigo são enganosos.
7 An ⌞appetite⌟ that is sated spurns honey, but to an ⌞appetite⌟ that is ravenous, all bitterness is sweet.
7 O que está farto despreza o favo de mel; mas para o faminto todo amargo é doce.
8 Like a bird that strays from its nest, so is a man who strays from his place.
8 Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
9 Perfume and incense will gladden a heart, and the pleasantness of one’s friend is ⌞personal advice⌟.
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim é o doce conselho do homem para o seu amigo.
10 As for your friend and a friend of your father, do not forsake them, and the house of your brother, do not enter on the day of your calamity. Better is a close neighbor than a distant brother.
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia de tua adversidade. Mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
11 Be wise, my child, and make my heart glad, and I will answer him who reproaches me with a word.
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder àquele que me vituperar.
12 When the clever sees danger, he hides; the simple go on and suffer.
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os insensatos passam adiante e sofrem a pena.
13 Take his garment, for he gives surety to a stranger, and to ⌞an adulteress⌟—so take his pledge.
13 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho, e toma penhor daquele que se obriga por uma estrangeira.
14 He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, a curse will be reckoned to him.
14 O que bendiz ao seu amigo em alta voz, levantando-se de madrugada, isso lhe será contado como maldição.
15 Dripping constantly on a day of heavy rain and a woman of contention are alike.
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a mulher rixosa são semelhantes;
16 In restraining her, he restrains wind, and his right hand will grasp oil.
16 retê-la é reter o vento, ou segurar o óleo com a destra.
17 As iron sharpens iron, so ⌞one man sharpens another⌟.
17 Afia-se o ferro com o ferro; assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
18 O que cuida da figueira comerá do fruto dela; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
19 As the waters reflect ⌞face to face⌟, so the heart of a person reflects the person.
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 Sheol and Abaddon will not be satisfied, and the eyes of a person will not be satisfied either.
20 O Seol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 A crucible is for the silver, and a furnace for the gold, but a man is tested by the mouth of him who praises him.
21 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é provado pelos louvores que recebe.
22 If you crush a fool in the mortar with the pestle ⌞along with⌟ the crushed grain, it will not drive folly from upon him.
22 Ainda que pisasses o insensato no gral entre grãos pilados, contudo não se apartaria dele a sua estultícia.
23 You will surely know the ⌞condition⌟ of your flock; your heart attends to the herds.
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; cuida bem dos teus rebanhos;
24 For riches are not forever, nor a crown for generation after generation.
24 porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
25 When the grass is gone, then green growth will appear, and the herbs of the mountains will be gathered.
25 Quando o feno é removido, e aparece a erva verde, e recolhem-se as ervas dos montes,
26 Lambs will be your clothing, and goats the price of the field.
26 os cordeiros te proverão de vestes, e os bodes, do preço do campo.
27 And there will be enough goats’ milk for your food, for the food of your household and the ⌞nourishment⌟ of your maidservants.
27 E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para o sustento da tua casa e das tuas criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.