Provérbios 27
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ
1 Do not boast ⌞about tomorrow⌟, for you do not know what the day will bring.
1 Não te gabes do amanhã, porque não sabes o que trará o dia.
2 May another praise you and not your own mouth, a stranger and not your own lips.
2 Deixai que outro homem te louve, e não a tua própria boca; um estranho, e não os teus próprios lábios.
3 Heavy is a stone and weighty is sand, but the provocation of a fool is heavier than both of them.
3 Uma pedra é pesada, e a areia tem peso; mas a ira do tolo é mais pesada que ambas.
4 Cruel is wrath and overwhelming is anger, but who will stand before jealousy?
4 A ira é cruel, e a raiva é ultrajante, mas quem é capaz de permanecer diante da inveja?
5 Better a rebuke that is open than a love that is hidden.
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor secreto.
6 The wounds of a friend mean well, but the kisses of an enemy are profane.
6 Fiéis são as feridas de um amigo, mas os beijos de um inimigo são enganosos.
7 An ⌞appetite⌟ that is sated spurns honey, but to an ⌞appetite⌟ that is ravenous, all bitterness is sweet.
7 A alma cheia detesta o favo de mel, mas para a alma faminta cada coisa amarga é doce.
8 Like a bird that strays from its nest, so is a man who strays from his place.
8 Como um pássaro que vagueia para longe do seu ninho, assim é um homem que vagueia longe do seu lugar.
9 Perfume and incense will gladden a heart, and the pleasantness of one’s friend is ⌞personal advice⌟.
9 O unguento e perfume regozijam o coração; assim o faz a doçura do amigo de um homem pelo conselho cordial.
10 As for your friend and a friend of your father, do not forsake them, and the house of your brother, do not enter on the day of your calamity. Better is a close neighbor than a distant brother.
10 Não abandones o teu amigo, ou o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia da tua calamidade, porque melhor é um vizinho que está perto do que um irmão longe.
11 Be wise, my child, and make my heart glad, and I will answer him who reproaches me with a word.
11 Meu filho, sê sábio, e alegra o meu coração, para que eu possa responder àquele que me repreende.
12 When the clever sees danger, he hides; the simple go on and suffer.
12 Um homem prudente prevê o mal e se esconde, mas os simples seguem adiante e são punidos.
13 Take his garment, for he gives surety to a stranger, and to ⌞an adulteress⌟—so take his pledge.
13 Toma a roupa daquele que é fiador de um estranho, e toma o penhor daquele que o é para uma mulher estranha.
14 He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, a curse will be reckoned to him.
14 Aquele que abençoa o seu amigo em voz alta, levantando cedo de manhã, isso lhe será computado como maldição.
15 Dripping constantly on a day of heavy rain and a woman of contention are alike.
15 O gotejar contínuo em um dia muito chuvoso, e uma mulher contenciosa são semelhantes.
16 In restraining her, he restrains wind, and his right hand will grasp oil.
16 Quem quer que a esconda, esconde o vento, e o unguento de sua mão direita, que denuncia a si.
17 As iron sharpens iron, so ⌞one man sharpens another⌟.
17 O ferro afia o ferro; assim também, um homem afia o semblante de seu amigo.
18 He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
18 Quem quer que cuide da figueira comerá seu fruto; assim também, aquele que esperar pelo seu senhor será honrado.
19 As the waters reflect ⌞face to face⌟, so the heart of a person reflects the person.
19 Como na água a face corresponde à face, assim também, o coração do homem ao homem.
20 Sheol and Abaddon will not be satisfied, and the eyes of a person will not be satisfied either.
20 O inferno e a destruição nunca estão cheios; assim também, os olhos do homem nunca estão satisfeitos.
21 A crucible is for the silver, and a furnace for the gold, but a man is tested by the mouth of him who praises him.
21 Como o crisol é para a prata, e a fornalha para o ouro; assim é um homem para o seu louvor.
22 If you crush a fool in the mortar with the pestle ⌞along with⌟ the crushed grain, it will not drive folly from upon him.
22 Mesmo que tritures um tolo num pilão entre o trigo com um pistilo, ainda assim, sua tolice não se apartará dele.
23 You will surely know the ⌞condition⌟ of your flock; your heart attends to the herds.
23 Sê tu diligente para conhecer o estado de teus rebanhos, e olha bem para as tuas manadas.
24 For riches are not forever, nor a crown for generation after generation.
24 Porque as riquezas não são para sempre; e a coroa dura em todas as gerações?
25 When the grass is gone, then green growth will appear, and the herbs of the mountains will be gathered.
25 O feno aparece, e a grama tenra se mostra, e as ervas dos montes se juntam.
26 Lambs will be your clothing, and goats the price of the field.
26 Os cordeiros são para o teu vestir, e os bodes são o preço do campo.
27 And there will be enough goats’ milk for your food, for the food of your household and the ⌞nourishment⌟ of your maidservants.
27 E tu terás leite de cabra o suficiente para o teu alimento, para o alimento da tua família, e para o sustento das tuas donzelas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.