Provérbios 22
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARC
1 A ⌞reputation⌟ is to be chosen ⌞rather than⌟ great riches; ⌞favor is better than silver and gold⌟.
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 Rich and poor have much in common; Yahweh is the maker of all of them.
2 O rico e o pobre se encontraram; a todos os fez o Senhor .
3 The clever sees danger and hides, but the simple go on and suffer.
3 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
4 The reward of humility is the fear of Yahweh— wealth and honor and life.
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 Thorns and snares are in the way of the perverse; he who guards himself will keep away from them.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 Train the child ⌞concerning his way⌟; even when he is old, he will not stray from it.
6 Instrui o menino no caminho em que deve andar, e, até quando envelhecer, não se desviará dele.
7 The rich will rule over the poor, and the borrower is a slave of ⌞the lender⌟.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 He who sows injustice will reap calamity, and the rod of his anger will fail.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 He who ⌞is generous⌟ will be blessed, for he gives to the poor from his own bread.
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
10 Drive out a scoffer and strife will go out; quarrel and abuse will cease.
10 Lança fora ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará a questão e a vergonha.
11 He who loves purity of heart and has⌞gracious speech⌟, his friend is the king.
11 O que ama a pureza do coração e tem graça nos seus lábios terá por seu amigo o rei.
12 The eyes of Yahweh keep watch over knowledge, but he will overthrow the words of the faithless.
12 Os olhos do Senhor conservam o que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 A lazy person says “A lion in the street! In the middle of the highway, I shall be killed!”
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 A deep pit is the mouth of an ⌞adulteress⌟, he with whom Yahweh is angry will fall there.
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar cairá nela.
15 Folly is bound up in the heart of a boy; the rod of discipline will drive it from him.
15 A estultícia está ligada ao coração do menino, mas a vara da correção a afugentará dele.
16 He who oppresses the poor in order to enrich himself, or gives to the rich, ⌞will come to poverty⌟.
16 O que oprime o pobre para se engrandecer a si ou o que dá ao rico, certamente, empobrecerá.
17 Incline your ear and hear the words of the wise; you shall apply your heart to my teaching.
17 Inclina o teu ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração à minha ciência.
18 For it is pleasant if you guard them ⌞within you⌟; together they will be ready upon your lips.
18 Porque é coisa suave, se as guardares no teu coração, se as aplicares todas aos teus lábios.
19 In order for your trust to be in Yahweh, I have made them known to you ⌞today⌟—even you.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , a ti tas faço saber hoje, sim, a ti mesmo.
20 Have I not written for you thirty sayings with admonitions and knowledge?
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de todo conselho e conhecimento,
21 In order to show you what is right—sayings of truth— in order to return a true saying to him who sent you.
21 para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?
22 Do not rob the poor because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate;
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles, na porta, o aflito.
23 For Yahweh will plead their case and despoil those who despoil them of life.
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
24 Do not befriend an owner of ⌞anger⌟, and with a man of wrath you shall not associate;
24 Não acompanhes o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 lest you learn his way and become entangled in a snare to yourself.
25 para que não aprendas as suas veredas e tomes um laço para a tua alma.
26 Do not be with those who ⌞give a pledge⌟ ⌞by becoming⌟ surety.
26 Não estejas entre os que dão as mãos e entre os que ficam por fiadores de dívidas.
27 If there is nothing for you to pay, why will he take your bed from under you?
27 Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 Do not remove an ancient boundary marker which your ancestors made.
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus pais.
29 A man who is skillful in his work, you shall see: before kings, he will serve; he will not serve before the commoners.
29 Viste um homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não será posto perante os de baixa sorte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.